On Saynt Andrewes day the Gospels with brief sermo[n]s vpon them for al the holy dayes in y[e] yere.

Taverner, Richard, 1505?-1575
Publisher: Imprinted in Fletestret next to the White Harte by Rycharde Bankes
Place of Publication: London
Publication Year: 1542
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16091 ESTC ID: S193 STC ID: 2970
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1068 located on Image 43

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If I had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. But now haue they no clooke for their sinne. He that hateth me: hateth also my father. If I had not come and spoke to them: they should have had no sin. But now have they no clooke for their sin. He that hates me: hates also my father. cs pns11 vhd xx vvi cc vvd p-acp pno32: pns32 vmd vhi vhn dx n1. p-acp av vhb pns32 dx vvi p-acp po32 n1. pns31 cst vvz pno11: vvz av po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.21 (AKJV); John 15.22 (AKJV); John 15.22 (Geneva); John 15.24 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.78 0.943 1.982
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.78 0.933 1.742
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.777 0.939 2.158
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.777 0.896 1.343
John 15.22 (AKJV) - 1 john 15.22: but now they haue no cloke for their sinne. but now haue they no clooke for their sinne True 0.736 0.926 0.681
John 15.22 (Geneva) - 1 john 15.22: but nowe haue they no cloke for their sinne. but now haue they no clooke for their sinne True 0.735 0.927 0.648
John 15.24 (Geneva) john 15.24: if i had not done workes among them which none other man did, they had not had sinne: but nowe haue they both seene, and haue hated both me, and my father. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.729 0.733 2.861
John 15.22 (Geneva) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them, they shoulde not haue had sinne: but nowe haue they no cloke for their sinne. they shuld haue had no synne True 0.725 0.854 0.392
John 15.22 (Tyndale) john 15.22: if i had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. they shuld haue had no synne True 0.725 0.792 1.417
John 15.22 (Wycliffe) john 15.22: if y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; but now thei haue noon excusacioun of her synne. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.714 0.172 2.282
John 15.24 (ODRV) john 15.24: if i had not done among them workes that no other man hath done, they should not haue sinne: but now both they haue seen, and they doe hate both me and my father. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.712 0.75 2.861
John 15.22 (AKJV) john 15.22: if i had not come, and spoken vnto them, they had not had sinne: but now they haue no cloke for their sinne. they shuld haue had no synne True 0.711 0.838 0.301
John 15.24 (AKJV) john 15.24: if i had not done among the the works which none other man did, they had not had sinne: but now haue they both seene, & hated both me & my father. if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.709 0.739 2.645
John 15.24 (Tyndale) john 15.24: if i had not done workes amonge the which none other man dyd they had not had synne. but now have they sene and yet have hated bothe me and my father: if i had not com and spake to them: they shuld haue had no synne. but now haue they no clooke for their sinne. he that hateth me: hateth also my father False 0.704 0.367 2.034
John 15.22 (ODRV) john 15.22: if i had not come, and spoken to them, they should not haue sinne: but now they haue no excuse of their sinne. they shuld haue had no synne True 0.703 0.81 0.429
John 15.22 (Vulgate) john 15.22: si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: nunc autem excusationem non habent de peccato suo. they shuld haue had no synne True 0.693 0.563 0.0
John 15.22 (Wycliffe) john 15.22: if y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; but now thei haue noon excusacioun of her synne. they shuld haue had no synne True 0.662 0.358 1.506




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers