On Saynt Andrewes day the Gospels with brief sermo[n]s vpon them for al the holy dayes in y[e] yere.

Taverner, Richard, 1505?-1575
Publisher: Imprinted in Fletestret next to the White Harte by Rycharde Bankes
Place of Publication: London
Publication Year: 1542
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16091 ESTC ID: S193 STC ID: 2970
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 201 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text he also toke him in his armes, & blessed god and said. Lord, now lettest thou thy seruāt depart according to thy word in peace. he also took him in his arms, & blessed god and said. Lord, now Lettest thou thy seruamt depart according to thy word in peace. pns31 av vvd pno31 p-acp po31 n2, cc j-vvn n1 cc vvn. n1, av vv2 pns21 po21 n1 vvb vvg p-acp po21 n1 p-acp n1.
Note 0 Nunc d• mittis. Nunc d• Mitts. fw-la n1 ng1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.28 (ODRV); Luke 2.29 (Geneva); Luke 2.32 (AKJV); Luke 2.32 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace True 0.824 0.958 1.611
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace True 0.813 0.963 1.83
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace True 0.796 0.936 0.98
Luke 2.28 (ODRV) luke 2.28: he also tooke him into his armes, and blessed god, and said: he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord True 0.762 0.965 1.12
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace True 0.759 0.855 0.953
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord, now lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace False 0.758 0.92 1.717
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord, now lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace False 0.755 0.86 1.003
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord, now lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace False 0.75 0.902 1.665
Luke 2.28 (AKJV) luke 2.28: then tooke hee him vp in his armes, and blessed god, and said, he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord True 0.737 0.937 1.015
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord, now lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace False 0.721 0.61 0.974
Luke 2.29 (Vulgate) luke 2.29: nunc dimittis servum tuum domine, secundum verbum tuum in pace: lettest thou thy seruat depart according to thy word in peace True 0.718 0.194 0.0
Luke 2.28 (Wycliffe) luke 2.28: he took hym in to hise armes, and he blesside god, he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord True 0.712 0.885 0.318
Luke 2.28 (Geneva) luke 2.28: then hee tooke him in his armes, and praised god, and sayd, he also toke him in his armes, & blessed god and said. lord True 0.7 0.941 0.318




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers