The effect of certaine sermons touching the full redemption of mankind by the death and bloud of Christ Iesus wherein besides the merite of Christs suffering, the manner of his offering, the power of his death, the comfort of his crosse, the glorie of his resurrection, are handled, what paines Christ suffered in his soule on the crosse: together, with the place and purpose of his descent to hel after death: preached at Paules Crosse and else where in London, by the right Reuerend Father Thomas Bilson Bishop of Winchester. With a conclusion to the reader for the cleering of certaine obiections made against said doctrine.

Bilson, Thomas, 1546 or 7-1616
Publisher: By Peter Short for Walter Burre and are to be sold in Paules Churchyard at the signe of the Flower deluce
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16144 ESTC ID: S102011 STC ID: 3064
Subject Headings: Redemption; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 595 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text My God, my God, why hast thou forsaken mee? Hanc in se vocem transfigurauit Iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae. My God, my God, why hast thou forsaken me? Hanc in se vocem transfigurauit Iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae. po11 np1, po11 np1, q-crq vh2 pns21 vvn pno11? fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la.
Note 0 August. epistola. •20. August. Epistolam. •20. np1. uh. j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 15.34 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.656 0.723 2.333
Matthew 27.46 (Geneva) matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.655 0.795 2.789
Matthew 27.46 (ODRV) matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.655 0.668 2.388
Matthew 27.46 (Tyndale) matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.654 0.717 2.724
Mark 15.34 (Tyndale) mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.652 0.727 2.724
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.649 0.801 2.789
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.646 0.763 2.724
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.639 0.773 5.175
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? my god, my god, why hast thou forsaken mee? hanc in se vocem transfigurauit iesus, vocem corporis fui, hoc est ecclesiae False 0.615 0.326 1.987




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers