Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 |
matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.741 |
0.904 |
2.956 |
Matthew 27.46 (Geneva) - 1 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.734 |
0.883 |
3.047 |
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.734 |
0.883 |
3.047 |
Mark 15.34 (Tyndale) - 2 |
mark 15.34: my god my god why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.729 |
0.909 |
3.047 |
Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.682 |
0.789 |
2.232 |
Matthew 27.46 (Wycliffe) |
matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.675 |
0.287 |
1.897 |
Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.663 |
0.814 |
2.283 |
Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.662 |
0.773 |
2.232 |
Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
the lord (saith ierom ) hanging on the crosse, vseth this verse, my god my god, why hast thou forsaken me |
False |
0.639 |
0.797 |
2.232 |