A sermon preached at Westminster before the King and Queenes Maiesties, at their coronations on Saint Iames his day, being the 28. of Iuly. 1603. By the Reuerend Father in God, the Lord Bishop of Winchester

Bilson, Thomas, 1546 or 7-1616
Publisher: By V alentine S immes for Clement Knight and are to be sold at his shop at the signe of the Holy Lambe
Place of Publication: London
Publication Year: 1603
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A16148 ESTC ID: S101957 STC ID: 3068
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 24 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our Sauiour, shall not passe away. If vanity and falsity in our speach argue the weakenesse and wickednesse of our harts; Heaven and earth shall pass away, but my words, Says our Saviour, shall not pass away. If vanity and falsity in our speech argue the weakness and wickedness of our hearts; n1 cc n1 vmb vvi av, cc-acp po11 n2, vvz po12 n1, vmb xx vvi av. cs n1 cc n1 p-acp po12 n1 vvi dt n1 cc n1 pp-f po12 n2;
Note 0 Luke 21. Luke 21. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 21; Luke 8.11 (Tyndale); Matthew 24.35 (AKJV); Matthew 24.35 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.85 0.967 11.289
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.85 0.966 11.289
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.828 0.956 3.517
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.819 0.964 11.289
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.818 0.961 10.108
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.786 0.959 4.798
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.774 0.941 5.978
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.766 0.818 1.444
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.742 0.81 1.444
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.735 0.881 0.0
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.715 0.809 4.534
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. heauen and earth shall passe away, but my wordes, saith our sauiour, shall not passe away True 0.668 0.865 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luke 21. Luke 21