| In-Text |
Gods faithfull Ones euer were, and euer will bee Signes and Wonders euen in Israel: Isa. 8.18. Monsters vnto the great men of the world, as Dauid was, Psalm. 71.7. A scorne, reproch, and derision to them that are round about them: Psalm. 79.4. They shall euer be accounted men of an odde fashion, and singular cariage from other men, Wisd. 2.15. precise, humorous, hypocriticall and the like. Mistake me not; |
God's faithful Ones ever were, and ever will be Signs and Wonders even in Israel: Isaiah 8.18. Monsters unto the great men of the world, as David was, Psalm. 71.7. A scorn, reproach, and derision to them that Are round about them: Psalm. 79.4. They shall ever be accounted men of an odd fashion, and singular carriage from other men, Wisdom 2.15. precise, humorous, hypocritical and the like. Mistake me not; |
npg1 j pi2 av vbdr, cc av vmb vbi n2 cc n2 av-j p-acp np1: np1 crd. n2 p-acp dt j n2 pp-f dt n1, p-acp np1 vbds, np1. crd. dt n1, n1, cc n1 p-acp pno32 cst vbr av-j p-acp pno32: np1. crd. pns32 vmb av vbi vvn n2 pp-f dt j n1, cc j n1 p-acp j-jn n2, np1 crd. j, j, j cc dt j. n1 pno11 xx; |
| Note 0 |
NONLATINALPHABET licet in•erpretari, vel NONLATINALPHABET, vel magnos. [ Magnis ] •eddidis Calumus. |
licet in•erpretari, vel, vel Magnos. [ Magnis ] •eddidis Calumus. |
fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la. [ fw-la ] fw-la fw-la. |