1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.831 |
0.863 |
1.157 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.83 |
0.828 |
0.421 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.786 |
0.755 |
0.423 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.78 |
0.803 |
0.977 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.768 |
0.854 |
1.4 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) |
1 corinthians 11.25: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: hoc facite quotiescumque bibetis, in meam commemorationem. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.762 |
0.177 |
0.0 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
this is my body, and takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
False |
0.745 |
0.536 |
0.278 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.744 |
0.818 |
0.527 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.741 |
0.898 |
1.157 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
this is my body, and takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
False |
0.736 |
0.609 |
1.217 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) |
1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.725 |
0.793 |
0.86 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) |
1 corinthians 11.25: in like manner also the chalice after he had supped, saying: this chalice is the new testament in my blovd. this doe ye, as often as you shal drinke, for the commemoration of me. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.707 |
0.419 |
0.373 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.706 |
0.888 |
3.814 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.705 |
0.826 |
4.88 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) |
1 corinthians 11.25: after the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. this cup is the newe testament in my bloude. this do as oft as ye drynke it in the remembraunce of me. |
this is my body, and takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
False |
0.699 |
0.564 |
1.068 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.693 |
0.704 |
0.408 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.691 |
0.816 |
0.977 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) |
1 corinthians 11.25: in like manner also the chalice after he had supped, saying: this chalice is the new testament in my blovd. this doe ye, as often as you shal drinke, for the commemoration of me. |
this is my body, and takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
False |
0.683 |
0.24 |
0.245 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament |
True |
0.669 |
0.707 |
0.452 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.66 |
0.768 |
4.57 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.659 |
0.845 |
3.547 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.657 |
0.528 |
0.409 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
takyng the cuppe, & gaue thankes, did say, this is my bloud of the newe testament, &c, hys speache soo pronounced, |
True |
0.615 |
0.415 |
0.452 |