An exposition vpon the prophet Ionah Contained in certaine sermons, preached in S. Maries church in Oxford. By George Abbot professor of diuinitie, and maister of Vniuersitie Colledge.

Abbot, George, 1562-1633
Publisher: Imprinted by Richard Field and are to be sold by Richard Garbrand Oxford
Place of Publication: London
Publication Year: 1600
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16485 ESTC ID: S100521 STC ID: 34
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Jonah -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10791 located on Page 572

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Art thou forced to drinke water? I beleeue thou art not farther vrged, then our Sauiour Christ himselfe was, when he begged water of the woman of Samaria. Art thou forced to drink water? I believe thou art not farther urged, then our Saviour christ himself was, when he begged water of the woman of Samaria. vb2r pns21 vvd pc-acp vvi n1? pns11 vvb pns21 vb2r xx av-jc vvn, cs po12 n1 np1 px31 vbds, c-crq pns31 vvd n1 pp-f dt n1 pp-f np1.
Note 0 Iohan 4.7. John 4.7. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.7; John 4.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (Geneva) - 0 john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. he begged water of the woman of samaria True 0.789 0.781 4.254
John 4.7 (Tyndale) - 0 john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. he begged water of the woman of samaria True 0.781 0.793 4.254
John 4.7 (ODRV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. he begged water of the woman of samaria True 0.774 0.831 4.254
John 4.7 (AKJV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: he begged water of the woman of samaria True 0.767 0.842 4.254
John 4.7 (Vulgate) - 0 john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: he begged water of the woman of samaria True 0.696 0.75 1.062
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. art thou forced to drinke water? i beleeue thou art not farther vrged, then our sauiour christ himselfe was, when he begged water of the woman of samaria False 0.684 0.648 5.969
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. art thou forced to drinke water? i beleeue thou art not farther vrged, then our sauiour christ himselfe was, when he begged water of the woman of samaria False 0.683 0.497 4.542
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. art thou forced to drinke water? i beleeue thou art not farther vrged, then our sauiour christ himselfe was, when he begged water of the woman of samaria False 0.662 0.64 6.234
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. art thou forced to drinke water? i beleeue thou art not farther vrged, then our sauiour christ himselfe was, when he begged water of the woman of samaria False 0.653 0.647 5.969




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohan 4.7. John 4.7