The autumne part from the twelfth Sundy [sic] after Trinitie, to the last in the whole yeere dedicated vnto the much honoured and most worthy Doctor Iohn Overal ...

Boys, John, 1571-1625
Publisher: Printed by Melchisedech Bradvvood for William Aspley
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A16554 ESTC ID: S106138 STC ID: 3460.6
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2237 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as the Greeke NONLATINALPHABET doth import, and the Latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. So Paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly -, not as vnwise: but as wise men. as the Greek does import, and the Latin Repentance, quasi receptio mentis adse. So Paul adviseth us in my text to walk circumspectly -, not as unwise: but as wise men. c-acp dt jp vdz vvi, cc dt jp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. av np1 vvz pno12 p-acp po11 n1 pc-acp vvi av-j -, xx p-acp j: cc-acp c-acp j n2.
Note 0 Tert• … llian lib. 2. con ra Marcion, vel vt alij resipiscere q• … si res• … pere. Tert• … llian lib. 2. con ra Marcion, vel vt alij resipiscere q• … si res• … pere. np1 … j-jn n1. crd fw-mi uh np1, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 … fw-mi n1 … fw-fr.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.22; Ephesians 5.15 (Geneva); Luke 15.17; Matthew 25
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 5.15 (Geneva) ephesians 5.15: take heede therefore that yee walke circumspectly, not as fooles, but as wise, the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.754 0.818 4.207
Ephesians 5.15 (AKJV) ephesians 5.15: see then that yee walke circumspectly, not as fooles, but as wise, the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.753 0.815 4.428
Ephesians 5.15 (ODRV) ephesians 5.15: see therfore, brethren, how you walke warily. not as vnwise, but as wise: the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.746 0.829 4.867
Ephesians 5.15 (AKJV) ephesians 5.15: see then that yee walke circumspectly, not as fooles, but as wise, as the greeke doth import, and the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.74 0.837 4.428
Ephesians 5.15 (Geneva) ephesians 5.15: take heede therefore that yee walke circumspectly, not as fooles, but as wise, as the greeke doth import, and the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.74 0.835 4.207
Ephesians 5.15 (ODRV) ephesians 5.15: see therfore, brethren, how you walke warily. not as vnwise, but as wise: as the greeke doth import, and the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.727 0.853 4.867
Ephesians 5.15 (Tyndale) ephesians 5.15: take hede therfore that ye walke circuspectly: not as foles: but as wyse the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.704 0.507 0.972
Ephesians 5.15 (Tyndale) ephesians 5.15: take hede therfore that ye walke circuspectly: not as foles: but as wyse as the greeke doth import, and the latine resipiscentia, quasi receptio mentis adse. so paul aduiseth vs in my text to walke circumspectly not as vnwise: but as wise men True 0.689 0.539 0.972




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers