Revelation 8.13 (ODRV) - 1 |
revelation 8.13: woe, woe, woe to the inhabiters on the earth: |
an angel cryed, apoc. 8. 13. woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth, inhabitantibus non accolis, as s. ambrose distinguisheth, |
False |
0.823 |
0.873 |
20.592 |
Revelation 8.13 (Geneva) |
revelation 8.13: and i beheld, and heard one angel flying thorow the middes of heauen, saying with a loude voyce, woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the sounds to come of the trumpet of the three angels, which were yet to blowe the trumpets. |
an angel cryed, apoc. 8. 13. woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth, inhabitantibus non accolis, as s. ambrose distinguisheth, |
False |
0.659 |
0.527 |
19.515 |
Revelation 8.13 (AKJV) |
revelation 8.13: and i beheld, and heard an angel flying through the midst of heauen, saying with a loude voice, woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth, by reason of the other voyces of the trumpet of the three angels which are yet to sound. |
an angel cryed, apoc. 8. 13. woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth, inhabitantibus non accolis, as s. ambrose distinguisheth, |
False |
0.653 |
0.701 |
17.501 |
Revelation 8.13 (Geneva) |
revelation 8.13: and i beheld, and heard one angel flying thorow the middes of heauen, saying with a loude voyce, woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the sounds to come of the trumpet of the three angels, which were yet to blowe the trumpets. |
an angel cryed, apoc. 8. 13. woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth, inhabitantibus non accolis |
True |
0.647 |
0.449 |
20.623 |
Revelation 8.13 (AKJV) |
revelation 8.13: and i beheld, and heard an angel flying through the midst of heauen, saying with a loude voice, woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth, by reason of the other voyces of the trumpet of the three angels which are yet to sound. |
an angel cryed, apoc. 8. 13. woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth, inhabitantibus non accolis |
True |
0.642 |
0.687 |
18.658 |
Revelation 8.13 (ODRV) |
revelation 8.13: and i looked, and heard the voice of one egle flying through the middes of heauen, saying with a loud voice: woe, woe, woe to the inhabiters on the earth: because of the rest of the voices of the three angels which were to sound with the trompet. |
an angel cryed, apoc. 8. 13. woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth, inhabitantibus non accolis |
True |
0.622 |
0.319 |
16.069 |