Remaines of that reverend and famous postiller, Iohn Boys, Doctor in Divinitie, and late Deane of Canterburie Containing sundry sermons; partly, on some proper lessons vsed in our English liturgie: and partly, on other select portions of holy Scripture.

Boys, John, 1571-1625
Publisher: Printed by Aug Math ewes for Humphrey Robinson and are to bee solde at the three Pidgeons in Paules Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1631
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A16562 ESTC ID: S106820 STC ID: 3468
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 358 located on Page 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The world will bee against vs, and the flesh against vs, and the Deuill against vs. The world cryes, Ego deficiam; the flesh, Ego inficiam; the deuill, Ego interficiam. But it makes no matter so long as thy Redeemer cryeth, Ego reficiam. I am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come. Was in thy Creation: Is in thy preseruation: The world will be against us, and the Flesh against us, and the devil against us The world cries, Ego deficiam; the Flesh, Ego inficiam; the Devil, Ego interficiam. But it makes no matter so long as thy Redeemer Cries, Ego reficiam. I am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come. Was in thy Creation: Is in thy preservation: dt n1 vmb vbi p-acp pno12, cc dt n1 p-acp pno12, cc dt n1 p-acp pno12 dt n1 vvz, fw-la fw-la; dt n1, fw-la fw-la; dt n1, fw-la fw-la. p-acp pn31 vvz dx n1 av av-j c-acp po21 n1 vvz, fw-la fw-la. pns11 vbm dt n1 cc dt n-vvg, r-crq vbz, cc r-crq vbds, cc r-crq vbz pc-acp vvi. vbds p-acp po21 n1: vbz p-acp po21 n1:
Note 0 St Bern. Saint Bern. np1 np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 1.8 (Tyndale); Romans 8.31 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.788 0.769 0.904
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.755 0.816 3.066
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.755 0.801 3.196
Revelation 1.8 (ODRV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and end, saith our lord god, which is, and which was, and which shal come, the omnipotent. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.719 0.765 1.389
Revelation 1.8 (Vulgate) revelation 1.8: ego sum alpha et omega, principium et finis, dicit dominus deus: qui est, et qui erat, et qui venturus est, omnipotens. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.71 0.204 0.0
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.706 0.474 0.725
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.704 0.543 0.725
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.703 0.528 0.725
Revelation 22.13 (Tyndale) revelation 22.13: i am alpha and omega the begynninge and the ende: the fyrst and the last. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.698 0.364 0.0
Revelation 22.13 (Vulgate) revelation 22.13: ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis. i am the beginning and the ending, which is, and which was, and which is to come True 0.683 0.285 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers