In-Text |
So Munster and Tremelius here translate, vt partiaris es• … rienti panem, and other vt impertias, and our old translation, Ezech. 18. 7. Part thy bread to the Hungrie. So the Scriptures teach and the Fathers, the Psalmographer saith of the godly man, dispersit, dedit pauperibus. Hee dispersed abroad giuing rather a little to many, then much vnto few: |
So Munster and Tremelius Here translate, vt partiaris es• … rienti Bread, and other vt impertias, and our old Translation, Ezekiel 18. 7. Part thy bred to the Hungry. So the Scriptures teach and the Father's, the Psalmographer Says of the godly man, Dispersed, dedit pauperibus. He dispersed abroad giving rather a little to many, then much unto few: |
np1 np1 cc np1 av vvi, fw-la fw-la n1 … fw-la fw-la, cc j-jn fw-la fw-la, cc po12 j n1, np1 crd crd vvb po21 n1 p-acp dt j. av dt n2 vvb cc dt n2, dt n1 vvz pp-f dt j n1, j, fw-la fw-la. pns31 vvd av vvg av dt j p-acp d, av av-d p-acp d: |