The complaynt of veritie, made by Iohn Bradford. An exhortacion of Mathewe Rogers, vnto his children. The complaynt of Raufe Allerton and others, being prisoners in Lolers tower, & wrytten with their bloud, how god was their comforte. A songe of Caine and Abell. The saieng of maister Houper, that he wrote the night before he suffered, vppon a wall with a cole, in the newe In, at Gloceter, and his saiyng at his deathe

Allerton, Ralph.
Bradford, John, 1510?-1555
Hooper, John, d. 1555
Rogers, Matthew. Instruction of a father to his children
Publisher: John Day for Owen Rogers
Place of Publication: London
Publication Year: 1559
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16573 ESTC ID: S112643 STC ID: 3479
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 224 located on Image 37

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam. Maledictus omnis (say it) qui non permanent in omnibus Quae Scripta sunt in libro Legis, vt Faciat eam. fw-la fw-la (vvz pn31) fw-fr fw-fr j p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 3.10 (Geneva); Galatians 3.10 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 3.10 (Vulgate) - 2 galatians 3.10: maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat ea. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.88 0.969 16.843
Galatians 3.10 (Vulgate) - 2 galatians 3.10: maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat ea. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.84 0.948 15.986
Deuteronomy 27.26 (Vulgate) - 0 deuteronomy 27.26: maledictus qui non permanet in sermonibus legis hujus, nec eos opere perficit: maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.799 0.749 7.227
Galatians 3.10 (Tyndale) - 2 galatians 3.10: cursed is every man that cotinueth not in all thinges which are writte in the boke of the lawe to fulfill them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.792 0.797 0.0
Galatians 3.10 (ODRV) - 2 galatians 3.10: cursed be euery one that abideth not in al things that be written in the booke of the law, to doe them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.782 0.89 0.0
Galatians 3.10 (Tyndale) - 2 galatians 3.10: cursed is every man that cotinueth not in all thinges which are writte in the boke of the lawe to fulfill them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.774 0.834 0.0
Galatians 3.10 (AKJV) - 1 galatians 3.10: for it is written, cursed is euery one that continueth not in all things which are written in the booke of the law to doe them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.771 0.889 0.0
Galatians 3.10 (Geneva) - 1 galatians 3.10: for it is written, cursed is euery man that continueth not in all things, which are written in the booke of the law, to doe them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.769 0.869 0.0
Galatians 3.10 (Geneva) - 1 galatians 3.10: for it is written, cursed is euery man that continueth not in all things, which are written in the booke of the law, to doe them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.761 0.82 0.0
Deuteronomy 27.26 (Douay-Rheims) - 0 deuteronomy 27.26: cursed be he that abideth not in the words of this law, and fulfilleth them not in work: maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.759 0.363 0.0
Deuteronomy 27.26 (Vulgate) - 0 deuteronomy 27.26: maledictus qui non permanet in sermonibus legis hujus, nec eos opere perficit: maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.721 0.8 7.847
Galatians 3.10 (ODRV) galatians 3.10: for whosoeuer are of the workes of the law, are vnder curse. for it is written: cursed be euery one that abideth not in al things that be written in the booke of the law, to doe them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.685 0.805 0.0
Galatians 3.10 (AKJV) galatians 3.10: for as many as are of the works of the lawe, are vnder the curse: for it is written, cursed is euery one that continueth not in all things which are written in the booke of the law to doe them. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis, vt faciat eam False 0.679 0.604 0.0
Deuteronomy 27.26 (Douay-Rheims) deuteronomy 27.26: cursed be he that abideth not in the words of this law, and fulfilleth them not in work: and all the people shall say: amen. maledictus omnis (sayth it) qui non permanet in omnibus quae scripta sunt in libro legis True 0.65 0.321 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers