1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.784 |
0.844 |
1.482 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.782 |
0.839 |
0.436 |
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.751 |
0.882 |
0.527 |
1 Corinthians 11.24 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.24: and when he had giuen thanks, he brake it, and sayd, take, eate, this is my body, which is broken for you: |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.743 |
0.79 |
2.718 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.737 |
0.825 |
1.855 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.735 |
0.859 |
0.436 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) |
1 corinthians 11.25: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: hoc facite quotiescumque bibetis, in meam commemorationem. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.73 |
0.485 |
0.0 |
Matthew 26.26 (Tyndale) |
matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.719 |
0.729 |
0.444 |
Matthew 26.26 (Tyndale) - 0 |
matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.693 |
0.866 |
0.0 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.693 |
0.834 |
1.434 |
Matthew 26.26 (Geneva) |
matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.693 |
0.705 |
8.387 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.692 |
0.87 |
0.421 |
Matthew 26.26 (ODRV) |
matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.689 |
0.853 |
8.566 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.683 |
0.849 |
1.588 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.681 |
0.843 |
4.206 |
Matthew 26.26 (AKJV) |
matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.68 |
0.802 |
7.843 |
1 Corinthians 11.24 (Geneva) |
1 corinthians 11.24: and when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.678 |
0.783 |
0.444 |
Luke 22.20 (Vulgate) |
luke 22.20: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. |
he called the cuppe, the new testament |
True |
0.674 |
0.491 |
0.0 |
John 21.13 (Geneva) |
john 21.13: iesus then came and tooke bread, and gaue them, and fish likewise. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.653 |
0.898 |
3.101 |
John 6.11 (ODRV) - 0 |
john 6.11: iesvs therfore tooke the loaues; |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.635 |
0.46 |
0.769 |
John 6.11 (Geneva) |
john 6.11: and iesus tooke the bread, and gaue thanks, and gaue to the disciples, and the disciples, to them that were set downe: and likewise of the fishes as much as they would. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.633 |
0.909 |
5.129 |
Matthew 26.26 (Vulgate) |
matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.627 |
0.349 |
0.0 |
Matthew 26.26 (Geneva) |
matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.614 |
0.737 |
2.596 |
1 Corinthians 11.24 (Tyndale) |
1 corinthians 11.24: and thanked and brake and sayde. take ye and eate ye: this is my body which is broken for you. this do ye in the remembraunce of me. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.611 |
0.884 |
0.474 |
1 Corinthians 11.24 (ODRV) |
1 corinthians 11.24: and giuing thankes brake, and said: take ye & eate, this is my body which shal be delivered for yov. this doe yet for the commemoration of me. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread, and broke bread, ergo, he gaue bread, and called bread his body, as he called the cuppe, the new testament |
False |
0.611 |
0.85 |
0.444 |
Matthew 26.26 (ODRV) |
matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.61 |
0.771 |
2.515 |
Matthew 26.26 (AKJV) |
matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.606 |
0.759 |
2.096 |
John 21.13 (ODRV) |
john 21.13: and iesvs commeth & taketh the bread and giueth them, & the fish in like manner. |
but he tooke bread, gaue thanks on bread |
True |
0.602 |
0.821 |
1.308 |