A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1215 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is the first comaundement sayeth S. Paule, that hath a promise annexed thervnto, and therfore we ought a greate deale more to embrace the same: This is the First Commandment Saith S. Paul, that hath a promise annexed thereunto, and Therefore we ought a great deal more to embrace the same: d vbz dt ord n1 vvz n1 np1, cst vhz dt n1 vvn av, cc av pns12 vmd dt j n1 av-dc pc-acp vvi dt d:
Note 0 Ephes. 6. Ephesians 6. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 6; Matthew 19.19 (Geneva); Matthew 22.38 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.38 (Tyndale) matthew 22.38: this is the fyrst and the chefe comaundement. this is the first comaundement sayeth s. paule True 0.713 0.828 1.435
Matthew 22.38 (Wycliffe) matthew 22.38: this is the firste and the moste maundement. this is the first comaundement sayeth s. paule True 0.704 0.824 0.0
Matthew 22.38 (Vulgate) matthew 22.38: hoc est maximum, et primum mandatum. this is the first comaundement sayeth s. paule True 0.67 0.616 0.0
Matthew 22.38 (AKJV) matthew 22.38: this is the first and great commandement. this is the first comaundement sayeth s. paule True 0.668 0.642 0.0
Matthew 22.38 (Geneva) matthew 22.38: this is the first and the great commandement. this is the first comaundement sayeth s. paule True 0.656 0.635 0.0
Matthew 22.38 (ODRV) matthew 22.38: this is the greatest & the first commandement. this is the first comaundement sayeth s. paule True 0.642 0.486 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ephes. 6. Ephesians 6