A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1714 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the floure fadeth, bicause the spirite of the Lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe• … eth, the floure fadeth, and the flower fades, Because the Spirit of the Lord blows upon it, surely the people is grass, the grass wythe• … eth, the flower fades, cc dt n1 vvz, c-acp dt n1 pp-f dt n1 vvz p-acp pn31, av-j dt n1 vbz n1, dt n1 n1 … zz, dt n1 vvz,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.24 (ODRV); Isaiah 40.7 (Geneva); Isaiah 40.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 40.7 (Geneva) isaiah 40.7: the grasse withereth, the floure fadeth, because the spirite of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.885 0.966 11.152
Isaiah 40.7 (Geneva) isaiah 40.7: the grasse withereth, the floure fadeth, because the spirite of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.883 0.968 13.384
Isaiah 40.7 (AKJV) isaiah 40.7: the grasse withereth, the flowre fadeth; because the spirit of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.883 0.965 8.298
Isaiah 40.7 (AKJV) isaiah 40.7: the grasse withereth, the flowre fadeth; because the spirit of the lord bloweth vpon it: surely the people is grasse. and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.876 0.965 9.63
Isaiah 40.7 (Douay-Rheims) isaiah 40.7: the grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the lord hath blown upon it. indeed the people is grass: the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.83 0.803 1.866
Isaiah 40.7 (Douay-Rheims) isaiah 40.7: the grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the lord hath blown upon it. indeed the people is grass: and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.817 0.733 1.866
Isaiah 40.7 (Geneva) - 1 isaiah 40.7: surely the people is grasse. the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.803 0.901 2.677
Isaiah 40.7 (AKJV) - 2 isaiah 40.7: surely the people is grasse. the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.803 0.901 2.677
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.801 0.699 2.25
1 Peter 1.24 (Geneva) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. the grasse withereth, and the flower falleth away. the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.788 0.751 1.372
1 Peter 1.24 (AKJV) - 1 1 peter 1.24: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.786 0.632 0.942
1 Peter 1.24 (Tyndale) - 1 1 peter 1.24: the grasse widdereth and the flower falleth awaye the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.766 0.692 0.983
1 Peter 1.24 (Geneva) - 1 1 peter 1.24: the grasse withereth, and the flower falleth away. and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.76 0.509 0.972
1 Peter 1.24 (AKJV) - 1 1 peter 1.24: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.758 0.258 0.932
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.755 0.257 3.67
Isaiah 40.7 (Douay-Rheims) isaiah 40.7: the grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the lord hath blown upon it. indeed the people is grass: the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.744 0.841 1.149
1 Peter 1.24 (Geneva) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. the grasse withereth, and the flower falleth away. the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.74 0.451 1.36
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.739 0.33 2.476
1 Peter 1.24 (AKJV) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glory of man as the flowre of grasse: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.726 0.274 1.332
1 Peter 1.24 (Tyndale) 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. the grasse widdereth and the flower falleth awaye and the floure fadeth, bicause the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.721 0.28 3.097
1 Peter 1.24 (Tyndale) 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. the grasse widdereth and the flower falleth awaye the spirite of the lord bloweth vpon it, surely the people is grasse, the grasse wythe* eth, the floure fadeth, True 0.712 0.379 2.228




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers