A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 194 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Vos non estis, (sayth Christe to his chosen) ex hoc mundo, You are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, Vos non Ye are, (say Christ to his chosen) ex hoc mundo, You Are not of the world, but withal he Telleth, that they were of the world, sed ego elegi vos ex hoc mundo, fw-fr fw-fr fw-la, (vvz np1 p-acp po31 j-vvn) fw-la fw-la fw-la, pn22 vbr xx pp-f dt n1, p-acp av pns31 vvz, cst pns32 vbdr pp-f dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la,
Note 0 Iohn. 5. John. 5. np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.19 (AKJV); John 15.19 (Geneva); John 17.16 (Wycliffe); John 5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 17.16 (Wycliffe) john 17.16: they ben not of the world, as y am not of the world. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.808 0.268 0.0
John 15.19 (Tyndale) - 1 john 15.19: how be it because ye are not of the worlde but i have chosen you out of the worlde therfore hateth you the worlde. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.805 0.58 3.033
John 17.16 (ODRV) john 17.16: of the world they are not: as i also am not of the world. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.796 0.418 0.0
John 17.16 (Vulgate) john 17.16: de mundo non sunt, sicut et ego non sum de mundo. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.793 0.364 8.078
John 17.16 (Geneva) john 17.16: they are not of the worlde, as i am not of the world. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.78 0.542 1.534
John 17.16 (AKJV) john 17.16: they are not of the world, euen as i am not of the world. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.778 0.455 0.0
John 17.16 (Tyndale) john 17.16: they are not of the worlde as i am not of the worlde. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.775 0.524 2.016
John 15.19 (ODRV) john 15.19: if you hade been of the world, the world would loue his owne. but because you are not of the world, but i haue chosen you out of the world, therfore the world hateth you. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.773 0.551 0.864
John 15.19 (Geneva) john 15.19: if ye were of the worlde, the world woulde loue his owne: but because ye are not of ye world, but i haue chosen you out of the world, therefore the world hateth you. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.765 0.618 1.72
John 15.19 (Vulgate) john 15.19: si de mundo fuissetis, mundus quod suum erat diligeret: quia vero de mundo non estis, sed ego elegi vos de mundo, propterea odit vos mundus. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.762 0.728 15.709
John 15.19 (Wycliffe) john 15.19: if ye hadden be of the world, the world schulde loue that thing that was his; but for ye ben not of the world, but y chees you fro the world, therfor the world hatith you. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.761 0.249 0.0
John 15.19 (AKJV) john 15.19: if ye were of the world, the world would loue his owne: but because yee are not of the world, but i haue chosen you out of the world, therfore the world hateth you. vos non estis, (sayth christe to his chosen) ex hoc mundo, you are not of the worlde, but withall he telleth, that they were of the worlde, sed ego elegi vos ex hoc mundo, False 0.753 0.581 0.834




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 5. John 5