A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1994 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs. This doo the Papistes that say, they can do all that God commanded, and if we should say, we had no sin, we should deceive our selves, and there were no truth in us This do the Papists that say, they can do all that God commanded, cc cs pns12 vmd vvi, pns12 vhd dx n1, pns12 vmd vvi po12 n2, cc a-acp vbdr dx n1 p-acp pno12 d vdi dt njp2 cst vvb, pns32 vmb vdi d cst np1 vvd,
Note 0 1. Ioh • …. 1. John • …. crd np1 • ….




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1.8 (Geneva); Ecclesiasticus 15.20 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 1.8 (Geneva) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs True 0.805 0.941 0.896
1 John 1.8 (ODRV) 1 john 1.8: if we shal say that we haue no sinne, we seduce our selues, and the truth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs True 0.8 0.94 1.745
1 John 1.8 (AKJV) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs True 0.793 0.939 0.896
1 John 1.8 (Tyndale) 1 john 1.8: yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs True 0.793 0.773 0.121
1 John 1.8 (Vulgate) 1 john 1.8: si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs True 0.786 0.546 0.0
1 John 1.8 (Geneva) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs. this doo the papistes that say, they can do all that god commanded, False 0.689 0.89 0.986
1 John 1.8 (AKJV) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs. this doo the papistes that say, they can do all that god commanded, False 0.683 0.89 0.986
1 John 1.8 (ODRV) 1 john 1.8: if we shal say that we haue no sinne, we seduce our selues, and the truth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs. this doo the papistes that say, they can do all that god commanded, False 0.683 0.87 1.855
1 John 1.8 (Tyndale) 1 john 1.8: yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs. and if we shoulde say, we had no sinne, we shoulde deceiue our selues, and there were no truth in vs. this doo the papistes that say, they can do all that god commanded, False 0.68 0.425 0.149




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers