A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2135 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is the trust that we haue in him, that if we aske1. This is the trust that we have in him, that if we aske1. d vbz dt n1 cst pns12 vhb p-acp pno31, cst cs pns12 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 5.14 (Tyndale); 1 John 5.15 (AKJV); Hebrews 10.35 (Geneva); John 5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 5.14 (Tyndale) - 0 1 john 5.14: and this is the trust that we have in him: this is the trust that we haue in him True 0.894 0.943 1.321
1 John 5.14 (ODRV) - 0 1 john 5.14: and this is the confidence which we haue toward him: this is the trust that we haue in him True 0.845 0.909 0.0
1 John 5.14 (Tyndale) 1 john 5.14: and this is the trust that we have in him: that yf we axe eny thinge accordynge to his will he heareth vs. this is the trust that we haue in him, that if we aske1 False 0.814 0.79 1.297
1 John 5.14 (ODRV) 1 john 5.14: and this is the confidence which we haue toward him: that, whatsoeuer we shal aske according to his will, he heareth vs. this is the trust that we haue in him, that if we aske1 False 0.793 0.717 0.205
1 John 5.14 (AKJV) 1 john 5.14: and this is the confidence that we haue in him, that if wee aske any thing according to his will, hee heareth vs. this is the trust that we haue in him, that if we aske1 False 0.792 0.881 0.197
1 John 5.14 (Geneva) 1 john 5.14: and this is that assurance, that we haue in him, that if we aske any thing according to his will, he heareth vs. this is the trust that we haue in him, that if we aske1 False 0.76 0.799 0.213
Ephesians 3.12 (ODRV) ephesians 3.12: in whom we haue affiance and accesse in confidence by the faith of him. this is the trust that we haue in him True 0.691 0.258 0.0
Ephesians 3.12 (Tyndale) ephesians 3.12: by whom we are bolde to drawe nye in ye trust which we have by faith on him. this is the trust that we haue in him True 0.686 0.254 1.073
1 John 5.14 (AKJV) 1 john 5.14: and this is the confidence that we haue in him, that if wee aske any thing according to his will, hee heareth vs. this is the trust that we haue in him True 0.648 0.876 0.0
1 John 5.14 (Geneva) 1 john 5.14: and this is that assurance, that we haue in him, that if we aske any thing according to his will, he heareth vs. this is the trust that we haue in him True 0.602 0.774 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers