A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 771 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How commeth thys of theyr owne nature? nay, but by grace, by fauour, by the gifte of God, How comes this of their own nature? nay, but by grace, by favour, by the gift of God, q-crq vvz d pp-f po32 d n1? uh, cc-acp p-acp n1, p-acp n1, p-acp dt n1 pp-f np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.8 (AKJV); Ephesians 2.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.8 (Geneva) ephesians 2.8: for by grace are ye saued through faith, and that not of your selues: it is the gift of god, by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.725 0.554 0.864
Ephesians 2.8 (AKJV) ephesians 2.8: for by grace are ye saued, through faith, and that not of your selues: it is the gift of god: by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.725 0.535 0.864
Ephesians 2.8 (AKJV) ephesians 2.8: for by grace are ye saued, through faith, and that not of your selues: it is the gift of god: how commeth thys of theyr owne nature? nay, but by grace, by fauour, by the gifte of god, False 0.719 0.348 0.416
Ephesians 2.8 (Geneva) ephesians 2.8: for by grace are ye saued through faith, and that not of your selues: it is the gift of god, how commeth thys of theyr owne nature? nay, but by grace, by fauour, by the gifte of god, False 0.714 0.365 0.416
Romans 11.6 (ODRV) - 0 romans 11.6: and if by grace, not now of workes. by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.713 0.401 0.531
Ephesians 2.8 (ODRV) ephesians 2.8: for by grace you are saued through faith (and that not of your selues, for it is the guift of god) by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.709 0.522 0.905
Ephesians 2.8 (Tyndale) ephesians 2.8: for by grace are ye made safe thorowe fayth and that not of youre selves. for it is the gyfte of god how commeth thys of theyr owne nature? nay, but by grace, by fauour, by the gifte of god, False 0.705 0.263 0.38
Ephesians 2.8 (ODRV) ephesians 2.8: for by grace you are saued through faith (and that not of your selues, for it is the guift of god) how commeth thys of theyr owne nature? nay, but by grace, by fauour, by the gifte of god, False 0.698 0.308 0.437
Ephesians 2.8 (Tyndale) ephesians 2.8: for by grace are ye made safe thorowe fayth and that not of youre selves. for it is the gyfte of god by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.697 0.355 0.791
Ephesians 2.8 (Vulgate) ephesians 2.8: gratia enim estis salvati per fidem, et hoc non ex vobis: dei enim donum est: by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.692 0.253 0.0
Romans 11.6 (AKJV) romans 11.6: and if by grace, then is it no more of workes: otherwise grace is no more grace. but if it bee of workes, then is it no more grace, otherwise worke is no more worke. by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.632 0.622 0.721
Romans 11.6 (Geneva) romans 11.6: and if it be of grace, it is no more of workes: or els were grace no more grace: but if it be of workes, it is no more grace: or els were worke no more worke. by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.621 0.417 0.707
Romans 11.6 (Tyndale) romans 11.6: yf it be of grace the is it not of workes. for then were grace no moare grace. yf it be of workes then is it no moare grace. for then were deservyng no lenger deservynge. by grace, by fauour, by the gifte of god, True 0.601 0.367 0.667




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers