A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 781 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Vocauit nos Deus vocatione2. Tim 1. sua sancta, non ex operibus nost• … is, sed iuxta pro positum suum, God called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose. Vocauit nos Deus vocatione2. Tim 1. sua sancta, non ex operibus nost• … is, sed Next Pro positum suum, God called us with his holy calling, not by reason of our works, but according to his purpose. fw-la fw-la fw-la n1. np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 … vbz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 vvd pno12 p-acp po31 j n-vvg, xx p-acp n1 pp-f po12 n2, cc-acp vvg p-acp po31 n1.
Note 0 Gala. 3. Gala. 3. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Timothy 1.9 (ODRV); Galatians 2.16 (ODRV); Galatians 3; Timothy 1
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Timothy 1.9 (ODRV) 2 timothy 1.9: who hath deliuered and called vs by his holy calling, not according to our workes, but according to his purpose and grace, which was giuen to vs in christ iesvs before the secular times. vocauit nos deus vocatione2. tim 1. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.777 0.67 1.047
2 Timothy 1.9 (ODRV) 2 timothy 1.9: who hath deliuered and called vs by his holy calling, not according to our workes, but according to his purpose and grace, which was giuen to vs in christ iesvs before the secular times. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.765 0.643 0.913
2 Timothy 1.9 (Geneva) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen to vs through christ iesus before the world was, vocauit nos deus vocatione2. tim 1. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.759 0.511 1.059
2 Timothy 1.9 (AKJV) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen vs in christ iesus, before the world began, vocauit nos deus vocatione2. tim 1. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.749 0.498 1.042
2 Timothy 1.9 (Geneva) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen to vs through christ iesus before the world was, sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.745 0.521 0.927
2 Timothy 1.9 (Tyndale) 2 timothy 1.9: which saved vs and called vs with an holy callinge not acordinge to oure dedes but accordynge to his awne purpose and grace which grace was geve vs thorowe christ iesu before the worlde was vocauit nos deus vocatione2. tim 1. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.743 0.318 0.717
2 Timothy 1.9 (AKJV) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen vs in christ iesus, before the world began, sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.738 0.504 0.912
2 Timothy 1.9 (Vulgate) 2 timothy 1.9: qui nos liberavit, et vocavit vocatione sua sancta, non secundum opera nostra, sed secundum propositum suum, et gratiam, quae data est nobis in christo jesu ante tempora saecularia. vocauit nos deus vocatione2. tim 1. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.732 0.857 6.63
2 Timothy 1.9 (Tyndale) 2 timothy 1.9: which saved vs and called vs with an holy callinge not acordinge to oure dedes but accordynge to his awne purpose and grace which grace was geve vs thorowe christ iesu before the worlde was sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.726 0.354 0.591
2 Timothy 1.9 (ODRV) 2 timothy 1.9: who hath deliuered and called vs by his holy calling, not according to our workes, but according to his purpose and grace, which was giuen to vs in christ iesvs before the secular times. iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes True 0.715 0.782 0.591
2 Timothy 1.9 (Vulgate) 2 timothy 1.9: qui nos liberavit, et vocavit vocatione sua sancta, non secundum opera nostra, sed secundum propositum suum, et gratiam, quae data est nobis in christo jesu ante tempora saecularia. sua sancta, non ex operibus nost* is, sed iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes, but according to his purpose True 0.71 0.686 5.432
2 Timothy 1.9 (Vulgate) 2 timothy 1.9: qui nos liberavit, et vocavit vocatione sua sancta, non secundum opera nostra, sed secundum propositum suum, et gratiam, quae data est nobis in christo jesu ante tempora saecularia. iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes True 0.701 0.501 1.086
2 Timothy 1.9 (Tyndale) 2 timothy 1.9: which saved vs and called vs with an holy callinge not acordinge to oure dedes but accordynge to his awne purpose and grace which grace was geve vs thorowe christ iesu before the worlde was iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes True 0.7 0.612 0.464
2 Timothy 1.9 (Geneva) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen to vs through christ iesus before the world was, iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes True 0.698 0.707 0.61
2 Timothy 1.9 (AKJV) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen vs in christ iesus, before the world began, iuxta pro positum suum, god called vs wyth his holy callyng, not by reason of our workes True 0.695 0.694 0.6
Ephesians 1.11 (Geneva) ephesians 1.11: in whom also we are chosen when we were predestinate according to ye purpose of him, which worketh all things after the counsell of his owne will, according to his purpose True 0.686 0.605 1.003
Ephesians 3.11 (AKJV) ephesians 3.11: according to the eternall purpose which he purposed in christ iesus our lord: according to his purpose True 0.67 0.523 1.083
Ephesians 1.9 (Geneva) ephesians 1.9: and hath opened vnto vs the mysterie of his will according to his good pleasure, which he had purposed in him, according to his purpose True 0.668 0.473 0.502
Ephesians 3.11 (Tyndale) ephesians 3.11: accordinge to the eternall purpose which he purposed in christ iesu oure lorde according to his purpose True 0.666 0.544 0.521
Ephesians 3.11 (Geneva) ephesians 3.11: according to the eternall purpose, which he wrought in christ iesus our lord: according to his purpose True 0.659 0.522 1.083
Ephesians 1.9 (AKJV) ephesians 1.9: hauing made knowen vnto vs the mysterie of his will, according to his good pleasure, which he had purposed in himselfe, according to his purpose True 0.658 0.571 0.484
Ephesians 1.9 (ODRV) ephesians 1.9: that he might make knowen vnto vs the sacrament of his wil, according to his good pleasure, which he purposed in himself, according to his purpose True 0.65 0.561 0.484
Ephesians 1.11 (ODRV) ephesians 1.11: in whom we also are called by lot: predestinate according to the purpose of him that worketh al things, according to the counsel of his wil: according to his purpose True 0.642 0.346 1.145
Ephesians 1.11 (AKJV) ephesians 1.11: in whom also we haue obteined an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsell of his owne will: according to his purpose True 0.64 0.541 0.967
Ephesians 1.9 (Tyndale) ephesians 1.9: and hath openned vnto vs the mistery of his will accordinge to his pleasure and purposed the same in hym silfe according to his purpose True 0.631 0.367 0.0
Ephesians 1.11 (Tyndale) ephesians 1.11: that is to saye in him in whom we are made heyres and were therto predestinate accordynge to the purpose of him which worketh all thinges after the purpose of his awne will: according to his purpose True 0.613 0.486 0.696




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Tim 1. Timothy 1
Note 0 Gala. 3. Galatians 3