The oyle of gladnesse: or, Musicke at the house of mourning Deliuered in III severall sermons by Rob: Allvvyn, Master of Artes and rector of Stedham cum Heysbot, in the county of Suffex. 1631. And now vpon intreaty published.

Allwyn, Robert
Publisher: Printed by B A lsop and T F awcet for Nath Butter dwelling at St Austines gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1631
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A16935 ESTC ID: S115911 STC ID: 383
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 621 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Parturivimus ventum; Wee have as it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth. Parturivimus ventum; we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance upon earth. fw-la fw-la; pns12 vhb p-acp pn31 vbdr vvn av n1; pns12 vhb xx vvn d n1 p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 26.18 (Douay-Rheims); Isaiah 51.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 26.18 (Douay-Rheims) isaiah 26.18: we have conceived, and been as it were in labour, and have brought forth wind: we have not wrought salvation on the earth, therefore the inhabitants of the earth have not fallen. parturivimus ventum; wee have as it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth False 0.698 0.827 0.88
Isaiah 26.18 (Geneva) isaiah 26.18: we haue coceiued, we haue borne in paine, as though we should haue brought forth winde: there was no helpe in the earth, neither did the inhabitants of the world fall. parturivimus ventum; wee have as it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth False 0.686 0.312 0.713
Isaiah 26.18 (AKJV) isaiah 26.18: wee haue beene with childe, wee haue beene in paine, we haue as it were brought foorth winde, wee haue not wrought any deliuerance in the earth, neither haue the inhabitants of the world fallen. parturivimus ventum; wee have as it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth False 0.679 0.906 2.213
Isaiah 26.18 (Douay-Rheims) isaiah 26.18: we have conceived, and been as it were in labour, and have brought forth wind: we have not wrought salvation on the earth, therefore the inhabitants of the earth have not fallen. it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth True 0.678 0.896 0.88
Isaiah 26.18 (Geneva) isaiah 26.18: we haue coceiued, we haue borne in paine, as though we should haue brought forth winde: there was no helpe in the earth, neither did the inhabitants of the world fall. it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth True 0.676 0.515 0.713
Isaiah 26.18 (AKJV) isaiah 26.18: wee haue beene with childe, wee haue beene in paine, we haue as it were brought foorth winde, wee haue not wrought any deliuerance in the earth, neither haue the inhabitants of the world fallen. it were brought forth winde; we have not wrought any deliverance upon earth True 0.655 0.926 0.613




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers