In-Text |
When Gods Judgments are vpon vs, then, who, so deuout, who, so godly, as we? who does feare, and we doe not feare? bring vs once vnder some affliction, some of Gods Judgments; and then, straight-way, a godly feare comes vpon vs, too, |
When God's Judgments Are upon us, then, who, so devout, who, so godly, as we? who does Fear, and we do not Fear? bring us once under Some affliction, Some of God's Judgments; and then, straightway, a godly Fear comes upon us, too, |
c-crq npg1 n2 vbr p-acp pno12, av, r-crq, av j, r-crq, av j, c-acp pns12? q-crq vdz vvi, cc pns12 vdb xx vvi? vvb pno12 a-acp p-acp d n1, d pp-f npg1 n2; cc av, n1-an, dt j vvb vvz p-acp pno12, av, |