Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
saint paul and saint luke say, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.764 |
0.92 |
3.026 |
Luke 22.20 (Tyndale) - 1 |
luke 22.20: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
saint paul and saint luke say, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.755 |
0.943 |
9.745 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
saint paul and saint luke say, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.738 |
0.924 |
5.14 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
saint paul and saint luke say, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.709 |
0.854 |
2.723 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
saint paul and saint luke say, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.685 |
0.888 |
9.197 |
Luke 22.20 (Vulgate) - 1 |
luke 22.20: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. |
saint paul and saint luke say, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.674 |
0.58 |
1.184 |