A commentary: or, sermons vpon the second chapter of the first epistle of Saint Peter vvherein method, sense, doctrine, and vse, is, with great variety of matter, profitably handled; and sundry heads of diuinity largely discussed. By Nicholas Byfield, late preacher of God's Word at Isle-worth in Middlesex.

Byfield, Nicholas, 1579-1622
Gouge, William, 1578-1653
Publisher: Printed by Humfrey Lownes for George Latham and are to be sould at his shop in Paul s Church yard at the signe of the brazen Serpent
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A17384 ESTC ID: S107078 STC ID: 4211
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- 2 Peter II -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 0 located on Image 8

Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text AN EXPOSITION of the Second Chapter of the first Epistle generall of PETER. 1. Pet. 2.1.2.3. 1. Wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings: an EXPOSITION of the Second Chapter of the First Epistle general of PETER. 1. Pet. 2.1.2.3. 1. Wherefore laying aside all maliciousness and all guile and dissimulation, and envy, and evil speakings: dt n1 pp-f dt ord n1 pp-f dt ord n1 n1 pp-f np1. crd np1 crd. crd c-crq vvg av d n1 cc d n1 cc n1, cc n1, cc j-jn n2:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 2.1; 1 Peter 2.1 (AKJV); 1 Peter 2.1 (Geneva); 1 Peter 2.2; 1 Peter 2.2 (AKJV); 1 Peter 2.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 2.1 (Geneva) 1 peter 2.1: wherefore, laying aside all maliciousnes, and all guile, and dissimulation, and enuie, and all euill speaking, wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.945 0.978 4.85
1 Peter 2.1 (AKJV) 1 peter 2.1: wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and enuies, and euill speakings, wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.945 0.975 4.091
1 Peter 2.1 (ODRV) 1 peter 2.1: laying away therfore al malice, and al guile, and simulations, and enuies, and al detractions, wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.928 0.921 0.925
1 Peter 2.1 (Tyndale) 1 peter 2.1: wherfore laye asyde all maliciousnes and all gyle and dissimulacion and envie and all backbytynge: wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.893 0.898 2.657
1 Peter 2.1 (Vulgate) 1 peter 2.1: deponentes igitur omnem malitiam, et omnem dolum, et simulationes, et invidias, et omnes detractiones, wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.844 0.382 0.0
1 Peter 2.1 (AKJV) 1 peter 2.1: wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and enuies, and euill speakings, an exposition of the second chapter of the first epistle generall of peter. 1. pet. 2.1.2.3. 1. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings False 0.78 0.98 3.235
1 Peter 2.1 (Geneva) 1 peter 2.1: wherefore, laying aside all maliciousnes, and all guile, and dissimulation, and enuie, and all euill speaking, an exposition of the second chapter of the first epistle generall of peter. 1. pet. 2.1.2.3. 1. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings False 0.776 0.984 3.441
Ephesians 4.31 (AKJV) ephesians 4.31: let all bitternes, and wrath, and anger, and clamour, and euill speaking, be put away from you, with all malice, wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.759 0.443 0.252
1 Peter 2.1 (ODRV) 1 peter 2.1: laying away therfore al malice, and al guile, and simulations, and enuies, and al detractions, an exposition of the second chapter of the first epistle generall of peter. 1. pet. 2.1.2.3. 1. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings False 0.754 0.934 1.603
Ephesians 4.31 (Geneva) ephesians 4.31: let all bitternesse, and anger, and wrath, crying, and euill speaking be put away from you, with all maliciousnesse. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.743 0.615 0.252
Ephesians 4.31 (ODRV) ephesians 4.31: let al bitternes and anger, and indignation, and clamour, and blasphemie be taken away from you with al malice. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.73 0.202 0.0
Ephesians 4.31 (Tyndale) ephesians 4.31: let all bitternes fearsnes and wrath rorynge and cursyd speakynge be put awaye from you with all maliciousnes. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings True 0.725 0.253 0.785
1 Peter 2.1 (Tyndale) 1 peter 2.1: wherfore laye asyde all maliciousnes and all gyle and dissimulacion and envie and all backbytynge: an exposition of the second chapter of the first epistle generall of peter. 1. pet. 2.1.2.3. 1. wherfore laying aside all maliciousnes and all guile and dissimulation, and enuy, and euill speakings False 0.712 0.809 2.747




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1. Pet. 2.1.2.3. 1. 1 Peter 2.1; 1 Peter 2.2; 1 Peter 2.3; 1 Peter 2.1