Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
these words conteine the first reason against philosophie, traditions and ceremonies: they are not after christ |
True |
0.622 |
0.863 |
0.386 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
these words conteine the first reason against philosophie, traditions and ceremonies: they are not after christ, and therefore to be auoided, lest our soules be spoiled |
False |
0.613 |
0.808 |
0.448 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
these words conteine the first reason against philosophie, traditions and ceremonies: they are not after christ, and therefore to be auoided, lest our soules be spoiled |
False |
0.612 |
0.805 |
1.248 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
these words conteine the first reason against philosophie, traditions and ceremonies: they are not after christ |
True |
0.61 |
0.864 |
1.463 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
these words conteine the first reason against philosophie, traditions and ceremonies: they are not after christ |
True |
0.605 |
0.745 |
0.354 |