An exposition vpon the Epistle to the Colossians Wherein, not onely the text is methodically analysed, and the sence of the words, by the help of vvriters, both ancient and moderne is explayned: but also, by doctrine and vse, the intent of the holy Ghost is in euery place more fully vnfolded and vrged. ... Being, the substance of neare seauen yeeres vveeke-dayes sermons, of N. Byfield, late one of the preachers for the citie of Chester.

Byfield, Nicholas, 1579-1622
Publisher: Printed by T S nodham and Edward Griffin for Nathaniel Butter and are to be sould at his shop at the signe of the Pide Bull in Pauls Church yard neare to S Austins Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A17389 ESTC ID: S120678 STC ID: 4216
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Colossians -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6709 located on Page 35

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but in Christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c. but in christ there dwells all fullness even from the Ocean of all perfection, and Therefore let no man spoil you through philosophy, traditions or ceremonies, etc. cc-acp p-acp np1 pc-acp vvz d n1 av-j p-acp dt n1 pp-f d n1, cc av vvb dx n1 vvi pn22 p-acp n1, n2 cc n2, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.8 (Geneva); Colossians 2.9 (AKJV); Colossians 2.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c True 0.72 0.949 1.945
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies True 0.717 0.938 2.188
Colossians 2.9 (Geneva) colossians 2.9: for in him dwelleth all the fulnesse of the godhead bodily. but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection True 0.714 0.48 0.0
Colossians 2.9 (AKJV) colossians 2.9: for in him dwelleth all the fulnesse of the godhead bodily. but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection True 0.714 0.48 0.0
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c True 0.71 0.946 0.745
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies True 0.71 0.942 0.86
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c True 0.698 0.919 0.169
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies True 0.698 0.831 0.383
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c True 0.696 0.807 0.431
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies True 0.693 0.906 0.151
Colossians 2.9 (Tyndale) colossians 2.9: for in him dwelleth all the fulnes of the godheed bodyly but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection True 0.678 0.455 0.0
Colossians 2.9 (ODRV) colossians 2.9: for in him dwelleth al the fulnesse of the godhead corporally: but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection True 0.671 0.406 0.0
Colossians 2.8 (Vulgate) colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c True 0.667 0.354 0.0
Colossians 2.8 (Vulgate) colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies True 0.665 0.365 0.0
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c False 0.634 0.869 1.394
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c False 0.629 0.863 0.597
Colossians 2.8 (ODRV) colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c False 0.617 0.513 0.413
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c False 0.607 0.782 0.276




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers