Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
True |
0.72 |
0.949 |
1.945 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies |
True |
0.717 |
0.938 |
2.188 |
Colossians 2.9 (Geneva) |
colossians 2.9: for in him dwelleth all the fulnesse of the godhead bodily. |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection |
True |
0.714 |
0.48 |
0.0 |
Colossians 2.9 (AKJV) |
colossians 2.9: for in him dwelleth all the fulnesse of the godhead bodily. |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection |
True |
0.714 |
0.48 |
0.0 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
True |
0.71 |
0.946 |
0.745 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies |
True |
0.71 |
0.942 |
0.86 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
True |
0.698 |
0.919 |
0.169 |
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies |
True |
0.698 |
0.831 |
0.383 |
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
True |
0.696 |
0.807 |
0.431 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies |
True |
0.693 |
0.906 |
0.151 |
Colossians 2.9 (Tyndale) |
colossians 2.9: for in him dwelleth all the fulnes of the godheed bodyly |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection |
True |
0.678 |
0.455 |
0.0 |
Colossians 2.9 (ODRV) |
colossians 2.9: for in him dwelleth al the fulnesse of the godhead corporally: |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection |
True |
0.671 |
0.406 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
True |
0.667 |
0.354 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies |
True |
0.665 |
0.365 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
False |
0.634 |
0.869 |
1.394 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
False |
0.629 |
0.863 |
0.597 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
False |
0.617 |
0.513 |
0.413 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
but in christ there dwells all fullnes euen from the ocean of all perfection, and therefore let no man spoile you through philosophie, traditions or ceremonies, &c |
False |
0.607 |
0.782 |
0.276 |