Luke 22.42 (Geneva) |
luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.77 |
0.863 |
1.628 |
Luke 22.42 (ODRV) |
luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.766 |
0.636 |
0.582 |
Luke 22.42 (AKJV) |
luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.757 |
0.872 |
2.069 |
Luke 22.42 (Tyndale) |
luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.751 |
0.692 |
0.972 |
Mark 14.36 (Tyndale) |
mark 14.36: and he sayd: abba father all thinges are possible vnto the take awaye this cup from me. neverthelesse not that i will but that thou wilt be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.733 |
0.833 |
1.928 |
Mark 14.36 (Geneva) |
mark 14.36: and he saide, abba, father, all things are possible vnto thee: take away this cup from me: neuertheles not that i will, but that thou wilt, be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.712 |
0.897 |
1.861 |
Mark 14.36 (AKJV) |
mark 14.36: and he said, abba, father, all things are possible vnto thee, take away this cup from me: neuerthelesse, not that i will, but what thou wilt. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.709 |
0.918 |
2.818 |
Luke 22.42 (Wycliffe) |
luke 22.42: and preyede, and seide, fadir, if thou wolt, do awei this cuppe fro me; netheles not my wille be don, but thin. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.688 |
0.321 |
0.437 |
Luke 22.42 (Geneva) |
luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.684 |
0.9 |
1.068 |
Luke 22.42 (ODRV) |
luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.679 |
0.741 |
0.0 |
Mark 14.36 (Wycliffe) |
mark 14.36: and he seide, abba, fadir, alle thingis ben possible to thee, bere ouer fro me this cuppe; but not that y wole, but that thou wolt, be don. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt |
False |
0.673 |
0.509 |
1.175 |
Luke 22.42 (Tyndale) |
luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.67 |
0.804 |
0.433 |
Luke 22.42 (AKJV) |
luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.667 |
0.903 |
1.579 |
Mark 14.36 (Tyndale) |
mark 14.36: and he sayd: abba father all thinges are possible vnto the take awaye this cup from me. neverthelesse not that i will but that thou wilt be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.651 |
0.833 |
1.409 |
Luke 22.42 (Wycliffe) |
luke 22.42: and preyede, and seide, fadir, if thou wolt, do awei this cuppe fro me; netheles not my wille be don, but thin. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.638 |
0.425 |
0.0 |
Mark 14.36 (AKJV) |
mark 14.36: and he said, abba, father, all things are possible vnto thee, take away this cup from me: neuerthelesse, not that i will, but what thou wilt. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.625 |
0.895 |
2.317 |
Mark 14.36 (Geneva) |
mark 14.36: and he saide, abba, father, all things are possible vnto thee: take away this cup from me: neuertheles not that i will, but that thou wilt, be done. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.625 |
0.882 |
1.36 |
Mark 14.36 (Wycliffe) |
mark 14.36: and he seide, abba, fadir, alle thingis ben possible to thee, bere ouer fro me this cuppe; but not that y wole, but that thou wolt, be don. |
if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will |
True |
0.601 |
0.536 |
0.815 |