Isaiah 66.15 (Vulgate) |
isaiah 66.15: quia ecce dominus in igne veniet, et quasi turbo quadrigae ejus, reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma ignis: |
whenas hee shall come in flambing fier. and therefore |
True |
0.72 |
0.306 |
0.0 |
Isaiah 66.15 (Douay-Rheims) |
isaiah 66.15: for behold the lord will come with fire, and his chariots are like a whirlwind, to render his wrath in indignation, and his rebuke with flames of fire. |
whenas hee shall come in flambing fier. and therefore |
True |
0.713 |
0.299 |
0.387 |
Isaiah 66.15 (Geneva) |
isaiah 66.15: for beholde, the lord will come with fire, and his charets like a whirlewinde, that he may recompence his anger with wrath, and his indignation with the flame of fire. |
whenas hee shall come in flambing fier. and therefore |
True |
0.698 |
0.294 |
0.387 |
Malachi 3.2 (Geneva) |
malachi 3.2: but who may abide the day of his comming? and who shall endure, when he appeareth? for he is like a purging fire, and like fullers sope. |
whenas hee shall come in flambing fier. and therefore |
True |
0.691 |
0.296 |
0.956 |
Isaiah 66.15 (AKJV) |
isaiah 66.15: for behold, the lord wil come with fire, and with his charets like a whirlewinde, to render his anger with furie, and his rebuke with flames of fire. |
whenas hee shall come in flambing fier. and therefore |
True |
0.689 |
0.317 |
0.375 |