The sermons of M. Iohn Caluin vpon the fifth booke of Moses called Deuteronomie faithfully gathered word for word as he preached them in open pulpet; together with a preface of the ministers of the Church of Geneua, and an admonishment made by the deacons there. Also there are annexed two profitable tables, the one containing the chiefe matters; the other the places of Scripture herein alledged. Translated out of French by Arthur Golding.

Calvin, Jean, 1509-1564
Fleming, Abraham, 1552?-1607
Golding, Arthur, 1536-1606
Ragueneau, Denys
Publisher: Printed by Henry Middleton for George Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1583
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17698 ESTC ID: S107166 STC ID: 4442
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Deuteronomy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13106 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet notwithstanding he saith still, wretch that I am, who shall deliuer mee from this body of death? And what is the cause that he considereth death in himselfe, yet notwithstanding he Says still, wretch that I am, who shall deliver me from this body of death? And what is the cause that he Considereth death in himself, av c-acp pns31 vvz av, n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp d n1 pp-f n1? cc q-crq vbz dt n1 cst pns31 vvz n1 p-acp px31,
Note 0 Rom. 7.24. Rom. 7.24. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.24; Romans 7.24 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? yet notwithstanding he saith still, wretch that i am, who shall deliuer mee from this body of death? and what is the cause that he considereth death in himselfe, False 0.753 0.893 0.071
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! yet notwithstanding he saith still, wretch that i am, who shall deliuer mee from this body of death? and what is the cause that he considereth death in himselfe, False 0.752 0.89 0.067
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? yet notwithstanding he saith still, wretch that i am, who shall deliuer mee from this body of death? and what is the cause that he considereth death in himselfe, False 0.748 0.878 0.067
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? yet notwithstanding he saith still, wretch that i am, who shall deliuer mee from this body of death? and what is the cause that he considereth death in himselfe, False 0.729 0.746 0.067
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? yet notwithstanding he saith still, wretch that i am, who shall deliuer mee from this body of death? and what is the cause that he considereth death in himselfe, False 0.719 0.335 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 7.24. Romans 7.24