The sermons of M. Iohn Caluin vpon the fifth booke of Moses called Deuteronomie faithfully gathered word for word as he preached them in open pulpet; together with a preface of the ministers of the Church of Geneua, and an admonishment made by the deacons there. Also there are annexed two profitable tables, the one containing the chiefe matters; the other the places of Scripture herein alledged. Translated out of French by Arthur Golding.

Calvin, Jean, 1509-1564
Fleming, Abraham, 1552?-1607
Golding, Arthur, 1536-1606
Ragueneau, Denys
Publisher: Printed by Henry Middleton for George Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1583
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17698 ESTC ID: S107166 STC ID: 4442
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Deuteronomy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 38029 located on Image 239

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience. but yet he would have it matched with meekness and patience. cc-acp av pns31 vmd vhi pn31 vvn p-acp n1 cc n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.6 (Geneva) - 1 2 peter 1.6: and with temperance, patience: but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.762 0.547 0.151
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.698 0.265 0.0
Ephesians 4.2 (ODRV) ephesians 4.2: with al humilitie and mildnes, with patience, supporting one another in charitie, but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.681 0.258 0.129
2 Peter 1.6 (Geneva) - 1 2 peter 1.6: and with temperance, patience: hee woulde haue it matched with meekenesse True 0.675 0.572 0.0
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.656 0.325 0.177
Ephesians 4.2 (Geneva) ephesians 4.2: with all humblenesse of minde, and meekenesse, with long suffering, supporting one an other through loue, but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.645 0.432 1.661
Ephesians 4.2 (AKJV) ephesians 4.2: with all lowlinesse and meekenesse, with long suffering, forbearing one another in loue. but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.639 0.406 1.74
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; but yet hee woulde haue it matched with meekenesse and patience False 0.636 0.301 0.177




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers