The sermons of M. Iohn Caluin vpon the fifth booke of Moses called Deuteronomie faithfully gathered word for word as he preached them in open pulpet; together with a preface of the ministers of the Church of Geneua, and an admonishment made by the deacons there. Also there are annexed two profitable tables, the one containing the chiefe matters; the other the places of Scripture herein alledged. Translated out of French by Arthur Golding.

Calvin, Jean, 1509-1564
Fleming, Abraham, 1552?-1607
Golding, Arthur, 1536-1606
Ragueneau, Denys
Publisher: Printed by Henry Middleton for George Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1583
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17698 ESTC ID: S107166 STC ID: 4442
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Deuteronomy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 49717 located on Image 239

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the Iewes (as saith Saint Paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing. the Iewes (as Says Saint Paul) have a veil before their eyes, so as they understand nothing. dt np2 (c-acp vvz n1 np1) vhb dt n1 p-acp po32 n2, av c-acp pns32 vvb pix.
Note 0 2. Cor. 3. 1• ▪ 2. Cor. 3. 1• ▪ crd np1 crd. n1 ▪




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 3; Ephesians 4.18 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 4.18 (Vulgate) ephesians 4.18: tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita dei per ignorantiam, quae est in illis, propter caecitatem cordis ipsorum, the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.697 0.185 0.0
Ephesians 4.18 (Vulgate) ephesians 4.18: tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita dei per ignorantiam, quae est in illis, propter caecitatem cordis ipsorum, the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.689 0.181 0.0
2 Corinthians 3.14 (Tyndale) 2 corinthians 3.14: but their myndes were blinded. for untill this daye remayneth the same coveringe vntake awaye in the olde testament when they reade it which in christ is put awaye. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.684 0.29 0.0
2 Corinthians 3.14 (AKJV) 2 corinthians 3.14: but their mindes were blinded: for vntill this day remaineth the same vaile vntaken away, in the reading of the old testament: which vaile is done away in christ. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.677 0.661 0.862
2 Corinthians 3.14 (AKJV) 2 corinthians 3.14: but their mindes were blinded: for vntill this day remaineth the same vaile vntaken away, in the reading of the old testament: which vaile is done away in christ. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.669 0.546 0.776
2 Corinthians 3.15 (Geneva) 2 corinthians 3.15: but euen vnto this day, whe moses is read, the vaile is laid ouer their hearts. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.648 0.574 0.594
2 Corinthians 3.14 (Geneva) 2 corinthians 3.14: therefore their mindes are hardened: for vntill this day remaineth the same couering vntaken away in the reading of the olde testament, which vaile in christ is put away. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.644 0.648 0.582
Ephesians 4.18 (ODRV) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding obscured with darkenes, alienated from the life of god by the ignorance that is in them, because of the blindnes of their hart, the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.641 0.366 0.0
2 Corinthians 3.15 (Geneva) 2 corinthians 3.15: but euen vnto this day, whe moses is read, the vaile is laid ouer their hearts. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.638 0.743 0.658
Ephesians 4.18 (ODRV) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding obscured with darkenes, alienated from the life of god by the ignorance that is in them, because of the blindnes of their hart, the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.633 0.372 0.0
2 Corinthians 3.15 (AKJV) 2 corinthians 3.15: but euen vnto this day, when moses is read, the vaile is vpon their heart. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.632 0.707 0.704
2 Corinthians 3.15 (AKJV) 2 corinthians 3.15: but euen vnto this day, when moses is read, the vaile is vpon their heart. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.632 0.555 0.635
Ephesians 4.18 (Geneva) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of god through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart: the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.625 0.405 0.0
Ephesians 4.18 (Geneva) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of god through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart: the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.623 0.371 0.0
2 Corinthians 3.15 (ODRV) 2 corinthians 3.15: but vntil this present day, when moyses is read, a veile is put vpon their hart. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.622 0.57 0.0
2 Corinthians 3.14 (Geneva) 2 corinthians 3.14: therefore their mindes are hardened: for vntill this day remaineth the same couering vntaken away in the reading of the olde testament, which vaile in christ is put away. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.621 0.516 0.527
Ephesians 4.18 (AKJV) ephesians 4.18: hauing the vnderstanding darkened, being alienated from the life of god, through the ignorance that is in them, because of the blindnesse of their heart: the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.618 0.399 0.0
2 Corinthians 3.15 (ODRV) 2 corinthians 3.15: but vntil this present day, when moyses is read, a veile is put vpon their hart. the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes True 0.617 0.683 0.0
2 Corinthians 3.14 (ODRV) 2 corinthians 3.14: but their senses were dulled. for vntil this present day, the self-same veile in the lecture of the old testament remaineth vnreuealed (because in christ it is made void) the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.614 0.325 0.0
Ephesians 4.18 (AKJV) ephesians 4.18: hauing the vnderstanding darkened, being alienated from the life of god, through the ignorance that is in them, because of the blindnesse of their heart: the iewes (as saith saint paul) haue a vaile before their eyes, so as they vnderstand nothing False 0.612 0.376 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2. Cor. 3. 1• 2 Corinthians 3