In-Text |
when as it is sayde that when GOD hath tarryed a long tyme, hee will withdrawe himselfe for our vtter alienating of him away from vs. Wee haue seene heere afore, howe GOD vsed long sufferance and gaue not ouer his people at the first dash: |
when as it is said that when GOD hath tarried a long time, he will withdraw himself for our utter alienating of him away from us we have seen Here afore, how GOD used long sufferance and gave not over his people At the First dash: |
c-crq c-acp pn31 vbz vvn cst c-crq np1 vhz vvn dt j n1, pns31 vmb vvi px31 p-acp po12 j n-vvg pp-f pno31 av p-acp pno12 pns12 vhb vvn av a-acp, c-crq np1 vvd j n1 cc vvd xx p-acp po31 n1 p-acp dt ord n1: |