The sermons of M. Iohn Caluin vpon the fifth booke of Moses called Deuteronomie faithfully gathered word for word as he preached them in open pulpet; together with a preface of the ministers of the Church of Geneua, and an admonishment made by the deacons there. Also there are annexed two profitable tables, the one containing the chiefe matters; the other the places of Scripture herein alledged. Translated out of French by Arthur Golding.

Calvin, Jean, 1509-1564
Fleming, Abraham, 1552?-1607
Golding, Arthur, 1536-1606
Ragueneau, Denys
Publisher: Printed by Henry Middleton for George Bishop
Place of Publication: London
Publication Year: 1583
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17698 ESTC ID: S107166 STC ID: 4442
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Deuteronomy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 60251 located on Image 239

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text this breade is therwithal giuen vs for our sustenāce. this bread is therewithal given us for our sustenance. d n1 vbz av vvn pno12 p-acp po12 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, this breade is therwithal giuen vs True 0.725 0.223 0.0
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.71 0.258 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. this breade is therwithal giuen vs True 0.696 0.435 0.19
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.69 0.296 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.682 0.616 0.313
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.657 0.525 0.296
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.653 0.745 0.296
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.653 0.462 0.296
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.638 0.887 0.296
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. this breade is therwithal giuen vs for our sustenace False 0.617 0.447 0.281
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. this breade is therwithal giuen vs True 0.602 0.776 0.18




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers