The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12756 located on Image 307

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so as his flesh is our meate, and his blud••• drink. Ye see then that the woord is 〈 ◊ 〉. so as his Flesh is our meat, and his blud••• drink. You see then that the word is 〈 ◊ 〉. av c-acp po31 n1 vbz po12 n1, cc po31 n1 vvi. pn22 vvb av cst dt n1 vbz 〈 sy 〉.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.55 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: so as his flesh is our meate True 0.809 0.873 1.255
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. so as his flesh is our meate, and his blud*** drink. ye see then that the woord is * True 0.775 0.882 1.257
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. so as his flesh is our meate, and his blud*** drink. ye see then that the woord is * True 0.773 0.865 1.257
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. so as his flesh is our meate, and his blud*** drink. ye see then that the woord is * True 0.77 0.872 0.271
John 6.55 (Tyndale) - 0 john 6.55: for my flesshe is meate in dede: so as his flesh is our meate True 0.762 0.826 1.076
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. so as his flesh is our meate True 0.759 0.849 1.129
John 6.56 (Vulgate) - 0 john 6.56: caro enim mea vere est cibus: so as his flesh is our meate True 0.747 0.532 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. so as his flesh is our meate, and his blud*** drink. ye see then that the woord is * True 0.734 0.684 0.859
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; so as his flesh is our meate, and his blud*** drink. ye see then that the woord is * True 0.728 0.256 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. so as his flesh is our meate True 0.725 0.867 0.097
John 6.56 (Wycliffe) john 6.56: for my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk. so as his flesh is our meate, and his blud*** drink. ye see then that the woord is * True 0.692 0.246 0.0
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? so as his flesh is our meate True 0.675 0.872 0.082
John 6.52 (ODRV) john 6.52: the iewes therfore stroue among themselues, saying: how can this man giue vs his flesh to eate? so as his flesh is our meate True 0.673 0.874 0.082
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? so as his flesh is our meate True 0.669 0.874 0.085
John 6.52 (Tyndale) john 6.52: and the iewes strove amonge them selves sayinge: how can this felowe geve vs his flesshe to eate? so as his flesh is our meate True 0.62 0.826 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers