The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13170 located on Image 316

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as (for example) in that which Saint Paule alledgeth here, namely that the woman was drawen and taken out of the substance of the man. as (for Exampl) in that which Saint Paul allegeth Here, namely that the woman was drawn and taken out of the substance of the man. c-acp (p-acp n1) p-acp d r-crq n1 np1 vvz av, av cst dt n1 vbds vvn cc vvn av pp-f dt n1 pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 2.23 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 2.23 (AKJV) - 1 genesis 2.23: she shalbe called woman, because shee was taken out of man. that the woman was drawen and taken out of the substance of the man True 0.76 0.849 1.465
Genesis 2.23 (Geneva) - 1 genesis 2.23: she shalbe called woman, because she was taken out of man. that the woman was drawen and taken out of the substance of the man True 0.757 0.834 1.529
Genesis 2.23 (ODRV) - 2 genesis 2.23: she shal be called woman, because she was taken out of man. that the woman was drawen and taken out of the substance of the man True 0.747 0.819 1.529
Genesis 2.23 (AKJV) genesis 2.23: and adam said, this is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shalbe called woman, because shee was taken out of man. as (for example) in that which saint paule alledgeth here, namely that the woman was drawen and taken out of the substance of the man False 0.694 0.614 0.671
Genesis 2.23 (Geneva) genesis 2.23: then the man said, this now is bone of my bones, and flesh of my flesh. she shalbe called woman, because she was taken out of man. as (for example) in that which saint paule alledgeth here, namely that the woman was drawen and taken out of the substance of the man False 0.693 0.594 0.801
Genesis 2.22 (AKJV) genesis 2.22: and the rib which the lord god had taken from man, made hee a woman, & brought her vnto the man. that the woman was drawen and taken out of the substance of the man True 0.693 0.376 1.439
Genesis 2.23 (ODRV) genesis 2.23: and adam said: this now, is bone of my bones, and flesh of my flesh: she shal be called woman, because she was taken out of man. as (for example) in that which saint paule alledgeth here, namely that the woman was drawen and taken out of the substance of the man False 0.689 0.523 0.694
Genesis 2.22 (Geneva) genesis 2.22: and the ribbe which the lord god had taken from the man, made he a woman, and brought her to the man. that the woman was drawen and taken out of the substance of the man True 0.688 0.373 1.536




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers