The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13430 located on Image 322

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? I say, so as his body should be our meat, and his blood our drink? I say, av c-acp po31 n1 vmd vbi po12 n1, cc po31 n1 po12 n1? pns11 vvb,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.55 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.721 0.826 1.911
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.712 0.824 1.911
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.709 0.346 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.706 0.825 0.859
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: so as his body should bee our meate True 0.702 0.689 1.196
John 6.56 (Wycliffe) john 6.56: for my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk. so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.698 0.326 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.693 0.663 0.859
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. so as his body should bee our meate True 0.657 0.682 1.081
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? so as his body should bee our meate True 0.632 0.805 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. so as his body should bee our meate True 0.63 0.686 0.0
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? so as his body should bee our meate True 0.626 0.81 0.0
John 6.52 (ODRV) john 6.52: the iewes therfore stroue among themselues, saying: how can this man giue vs his flesh to eate? so as his body should bee our meate True 0.626 0.793 0.0
John 6.56 (Tyndale) john 6.56: he that eateth my flesshe and drynketh my bloude dwelleth in me and i in him. so as his body should bee our meate, and his blud our drinke? i say, False 0.608 0.389 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers