The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13733 located on Image 329

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text except we be in Gods fauour. Therfore in saying, that thou mayst liue long, and fare well: except we be in God's favour. Therefore in saying, that thou Mayest live long, and fare well: c-acp pns12 vbb p-acp ng1 n1. av p-acp vvg, cst pns21 vm2 vvi av-j, cc vvb av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 6.3 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 6.3 (ODRV) ephesians 6.3: that it may be wel with thee & thou maiest be long-liued vpon the earth. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long, and fare well False 0.753 0.389 0.236
Ephesians 6.3 (Geneva) ephesians 6.3: that it may be well with thee, and that thou mayst liue long on earth. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long, and fare well False 0.744 0.734 0.682
Ephesians 6.3 (AKJV) ephesians 6.3: that it may bee well with thee, and thou maiest liue long on the earth. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long, and fare well False 0.744 0.648 0.449
Ephesians 6.3 (Tyndale) ephesians 6.3: that thou mayst be in good estate and lyve longe on the erthe. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long, and fare well False 0.718 0.211 0.326
Ephesians 6.3 (ODRV) ephesians 6.3: that it may be wel with thee & thou maiest be long-liued vpon the earth. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long True 0.714 0.411 0.236
Ephesians 6.3 (AKJV) ephesians 6.3: that it may bee well with thee, and thou maiest liue long on the earth. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long True 0.689 0.556 0.449
Ephesians 6.3 (Geneva) ephesians 6.3: that it may be well with thee, and that thou mayst liue long on earth. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long True 0.688 0.715 0.682
Ephesians 6.3 (Tyndale) ephesians 6.3: that thou mayst be in good estate and lyve longe on the erthe. except we be in gods fauour. therfore in saying, that thou mayst liue long True 0.671 0.187 0.326




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers