The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 14676 located on Image 350

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and aske our dayly bread at his hand. If the diuell labour too win vs too whoredome: and ask our daily bred At his hand. If the Devil labour too win us too whoredom: cc vvb po12 j n1 p-acp po31 n1. cs dt n1 vvb av vvi pno12 av n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (Geneva); Romans 12.5 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. aske our dayly bread at his hand. True 0.77 0.883 0.749
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. aske our dayly bread at his hand. True 0.769 0.871 0.309
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, aske our dayly bread at his hand. True 0.697 0.857 0.309
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. aske our dayly bread at his hand. True 0.689 0.551 0.327
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, aske our dayly bread at his hand. True 0.687 0.186 0.0
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. aske our dayly bread at his hand. True 0.662 0.857 0.711
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. aske our dayly bread at his hand. True 0.656 0.545 0.0
Luke 11.3 (Tyndale) luke 11.3: oure dayly breed geve vs evermore. aske our dayly bread at his hand. True 0.634 0.576 0.418
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. aske our dayly bread at his hand. True 0.628 0.702 0.418
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: aske our dayly bread at his hand. True 0.614 0.83 0.749




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers