The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3416 located on Image 95

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now, if wee bee nothing, shall wee bee able too bynd God too gyue vs this or that? Are they not things vtterly ageinst nature? Then let vs marke well, that too knowe how wee bee saued by mere grace, Now, if we be nothing, shall we be able too bind God too gyve us this or that? are they not things utterly against nature? Then let us mark well, that too know how we be saved by mere grace, av, cs pns12 vbb pix, vmb pns12 vbi j av vvi np1 av vvi pno12 d cc d? vbr pns32 xx n2 av-j p-acp n1? av vvb pno12 vvi av, cst av vvb c-crq pns12 vbb vvn p-acp j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.8 (Geneva) ephesians 2.8: for by grace are ye saued through faith, and that not of your selues: it is the gift of god, then let vs marke well, that too knowe how wee bee saued by mere grace, True 0.697 0.457 0.183
Ephesians 2.8 (AKJV) ephesians 2.8: for by grace are ye saued, through faith, and that not of your selues: it is the gift of god: then let vs marke well, that too knowe how wee bee saued by mere grace, True 0.694 0.452 0.183
Ephesians 2.8 (Vulgate) ephesians 2.8: gratia enim estis salvati per fidem, et hoc non ex vobis: dei enim donum est: then let vs marke well, that too knowe how wee bee saued by mere grace, True 0.689 0.26 0.0
Ephesians 2.8 (ODRV) ephesians 2.8: for by grace you are saued through faith (and that not of your selues, for it is the guift of god) then let vs marke well, that too knowe how wee bee saued by mere grace, True 0.67 0.483 0.192




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers