The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5932 located on Image 154

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for he vseth not the single name of God, but sayeth, The father of our Lorde Iesus Christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth. for he uses not the single name of God, but Saith, The father of our Lord Iesus christ, of whom all kindred is nam in heaven and in earth. c-acp pns31 vvz xx dt j n1 pp-f np1, cc-acp vvz, dt n1 pp-f po12 n1 np1 np1, pp-f ro-crq d n1 vbz vvn p-acp n1 cc p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 3.15 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 3.15 (AKJV) ephesians 3.15: of whom the whole family in heauen and earth is named, sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth True 0.73 0.789 0.51
Ephesians 3.15 (Vulgate) ephesians 3.15: ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur, sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth True 0.683 0.246 0.0
Ephesians 3.15 (Geneva) ephesians 3.15: (of whom is named the whole familie in heauen and in earth) sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth True 0.677 0.835 0.51
Ephesians 3.15 (ODRV) ephesians 3.15: of whom al paternitie in the heauens and in earth is named, sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth True 0.669 0.886 0.278
Ephesians 3.15 (AKJV) ephesians 3.15: of whom the whole family in heauen and earth is named, for he vseth not the single name of god, but sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth False 0.665 0.705 0.585
Ephesians 3.15 (ODRV) ephesians 3.15: of whom al paternitie in the heauens and in earth is named, for he vseth not the single name of god, but sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth False 0.62 0.82 0.299
Ephesians 3.15 (Geneva) ephesians 3.15: (of whom is named the whole familie in heauen and in earth) for he vseth not the single name of god, but sayeth, the father of our lorde iesus christ, of whom all kinred is named in heauen and in earth False 0.618 0.697 0.585




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers