The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6147 located on Image 159

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text namely, that he is our spirituall bread and drink, and hath wherwith too satisfie vs too the full. namely, that he is our spiritual bred and drink, and hath wherewith too satisfy us too the full. av, cst pns31 vbz po12 j n1 cc n1, cc vhz c-crq av vvi pno12 av dt j.
Note 0 Iohn. •. f. 35. John. •. f. 35. np1. •. sy. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.55 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.716 0.612 0.0
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.714 0.646 0.0
John 6.56 (Vulgate) - 0 john 6.56: caro enim mea vere est cibus: namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.71 0.249 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. he is our spirituall bread and drink True 0.706 0.693 0.0
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. he is our spirituall bread and drink True 0.704 0.715 0.0
John 6.56 (Vulgate) - 0 john 6.56: caro enim mea vere est cibus: he is our spirituall bread and drink True 0.699 0.331 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.681 0.666 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. he is our spirituall bread and drink True 0.67 0.727 0.0
1 Corinthians 10.3 (Tyndale) 1 corinthians 10.3: and dyd all eate of one spirituall meate namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.656 0.434 1.554
1 Corinthians 10.3 (Geneva) 1 corinthians 10.3: and did all eat the same spiritual meat, namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.646 0.449 0.0
1 Corinthians 10.3 (AKJV) 1 corinthians 10.3: and did all eat the same spirituall meat: namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.641 0.688 1.554
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.63 0.454 0.0
1 Corinthians 10.3 (Tyndale) 1 corinthians 10.3: and dyd all eate of one spirituall meate he is our spirituall bread and drink True 0.628 0.528 1.554
1 Corinthians 10.3 (ODRV) 1 corinthians 10.3: and al did eate the same spiritual food, namely, that he is our spirituall bread and drink True 0.623 0.694 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. he is our spirituall bread and drink True 0.622 0.436 0.0
1 Corinthians 10.3 (Geneva) 1 corinthians 10.3: and did all eat the same spiritual meat, he is our spirituall bread and drink True 0.617 0.555 0.0
1 Corinthians 10.3 (AKJV) 1 corinthians 10.3: and did all eat the same spirituall meat: he is our spirituall bread and drink True 0.612 0.762 1.554




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers