The sermons of M. Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding

Calvin, Jean, 1509-1564
Golding, Arthur, 1536-1606
Publisher: By Thomas Dawson for Lucas Harison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17705 ESTC ID: S122384 STC ID: 4448
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6708 located on Image 172

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 2. VVith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. Being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace. 2. With all lovvelinesse and meekness, with patience, bearing one with Another in charity, 3. Being diligent too keep the unity of the Spirit through the bound of peace. crd p-acp d n1 cc n1, p-acp n1, vvg pi p-acp n-jn p-acp n1, crd vbg j av vvi dt n1 pp-f dt n1 p-acp dt n1 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.1 (Geneva); Ephesians 4.2 (ODRV); Ephesians 4.4 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 4.2 (ODRV) ephesians 4.2: with al humilitie and mildnes, with patience, supporting one another in charitie, 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.874 0.721 2.046
Ephesians 4.2 (AKJV) ephesians 4.2: with all lowlinesse and meekenesse, with long suffering, forbearing one another in loue. 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.852 0.472 1.263
Ephesians 4.2 (Geneva) ephesians 4.2: with all humblenesse of minde, and meekenesse, with long suffering, supporting one an other through loue, 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.849 0.228 1.205
Ephesians 4.3 (AKJV) ephesians 4.3: endeuouring to keepe the vnitie of the spirit in the bond of peace. 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.828 0.803 4.363
Ephesians 4.3 (Geneva) ephesians 4.3: endeuouring to keepe the vnitie of the spirit in the bond of peace. 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.828 0.803 4.363
Ephesians 4.3 (ODRV) ephesians 4.3: careful to keep the vnitie of the spirit in the bond of peace. 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.825 0.837 3.3
Ephesians 4.3 (Tyndale) ephesians 4.3: and that ye be dyliget to kepe the vnitie of the sprete in the bonde of peace 2. vvith all lovvelinesse and meekenesse, vvith pacience, bearing one vvith another in charitie, 3. being diligent too keepe the vnitie of the spirit through the bond of peace False 0.822 0.63 1.334




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers