Thirteene sermons of Maister Iohn Caluine, entreating of the free election of God in Iacob, and of reprobation in Esau A treatise wherin euery Christian may see the excellent benefites of God towardes his children, and his maruelous iudgements towards the reprobate, firste published in the French toung, & now translated into English, by Iohn Fielde, for the comfort of all Christians.

Calvin, Jean, 1509-1564
Fielde, John, d. 1588
Publisher: By Thomas Dawson for Thomas Man and Tobie Cooke
Place of Publication: London
Publication Year: 1579
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17722 ESTC ID: S107264 STC ID: 4457
Subject Headings: Esau -- (Biblical figure); Jacob -- (Biblical patriarch); Reformed Church; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1326 located on Image 56

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And this is that which Moyses saith. That Isaack loued Esau, and Rebecca loued Iacob: And this is that which Moses Says. That Isaac loved Esau, and Rebecca loved Iacob: cc d vbz d r-crq np1 vvz. cst np1 vvd np1, cc np1 vvd np1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 25.28 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 25.28 (ODRV) - 1 genesis 25.28: and rebecca loued iacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.778 0.879 2.14
Genesis 25.28 (AKJV) genesis 25.28: and isaac loued esau, because he did eate of his venison: but rebekah loued iacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.772 0.798 1.33
Romans 9.13 (Tyndale) romans 9.13: as it is written: iacob he loved but esau he hated. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.769 0.243 0.406
Genesis 25.28 (Wycliffe) genesis 25.28: isaac louyde esau, for he eet of the huntyng of esau; and rebecca louyde jacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.763 0.437 1.416
Romans 9.13 (Tyndale) romans 9.13: as it is written: iacob he loved but esau he hated. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.762 0.397 0.41
Genesis 25.28 (Geneva) genesis 25.28: and izhak loued esau, for venison was his meate, but rebekah loued iaakob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.754 0.518 1.377
Romans 9.13 (Geneva) romans 9.13: as it is written, i haue loued iacob, and haue hated esau. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.744 0.385 1.104
Romans 9.13 (ODRV) romans 9.13: as it is written: iacob i loued, but esau i hated. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.739 0.315 1.217
Romans 9.13 (AKJV) romans 9.13: as it is written, iacob haue i loued, but esau haue i hated. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.728 0.322 1.104
Genesis 25.28 (Vulgate) genesis 25.28: isaac amabat esau, eo quod de venationibus illius vesceretur: et rebecca diligebat jacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau, and rebecca loued iacob False 0.725 0.633 1.113
Romans 9.13 (Vulgate) romans 9.13: sicut scriptum est: jacob dilexi, esau autem odio habui. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.717 0.173 0.339
Romans 9.13 (ODRV) romans 9.13: as it is written: iacob i loued, but esau i hated. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.716 0.456 0.819
Romans 9.13 (Geneva) romans 9.13: as it is written, i haue loued iacob, and haue hated esau. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.715 0.493 0.742
Genesis 25.28 (AKJV) genesis 25.28: and isaac loued esau, because he did eate of his venison: but rebekah loued iacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.711 0.756 0.841
Romans 9.13 (AKJV) romans 9.13: as it is written, iacob haue i loued, but esau haue i hated. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.703 0.449 0.742
Genesis 25.28 (Geneva) genesis 25.28: and izhak loued esau, for venison was his meate, but rebekah loued iaakob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.692 0.694 0.873
Genesis 25.28 (Wycliffe) genesis 25.28: isaac louyde esau, for he eet of the huntyng of esau; and rebecca louyde jacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.679 0.294 0.502
Genesis 25.28 (ODRV) genesis 25.28: isaac loued esau, because he did eate of his hunting: and rebecca loued iacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.66 0.78 0.841
Genesis 25.28 (Vulgate) genesis 25.28: isaac amabat esau, eo quod de venationibus illius vesceretur: et rebecca diligebat jacob. and this is that which moyses saith. that isaack loued esau True 0.651 0.372 0.301




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers