Thirteene sermons of Maister Iohn Caluine, entreating of the free election of God in Iacob, and of reprobation in Esau A treatise wherin euery Christian may see the excellent benefites of God towardes his children, and his maruelous iudgements towards the reprobate, firste published in the French toung, & now translated into English, by Iohn Fielde, for the comfort of all Christians.

Calvin, Jean, 1509-1564
Fielde, John, d. 1588
Publisher: By Thomas Dawson for Thomas Man and Tobie Cooke
Place of Publication: London
Publication Year: 1579
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17722 ESTC ID: S107264 STC ID: 4457
Subject Headings: Esau -- (Biblical figure); Jacob -- (Biblical patriarch); Reformed Church; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2021 located on Image 84

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee. Come unto me: and whosoever Thirsteth, let him come unto me. vvb p-acp pno11: cc r-crq vvz, vvb pno31 vvi p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.14 (AKJV); John 4.14 (Geneva); Revelation 22.17 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 22.17 (AKJV) - 2 revelation 22.17: and let him that is a thirst, come. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.788 0.882 3.235
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.713 0.297 1.973
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.706 0.197 0.0
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.7 0.257 1.973
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.69 0.203 1.973
Revelation 22.17 (Tyndale) revelation 22.17: and the sprete and the bryde sayde come. and let him that heareth saye also come. and let him that is athyrst come. and let whosoever wyll take of the water of lyfe fre. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.681 0.379 3.571
Revelation 22.17 (Geneva) revelation 22.17: and the spirit and the bride say, come. and let him that heareth, say, come: and let him that is a thirst, come: and let whosoeuer will, take of the water of life freely. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.676 0.708 5.038
Revelation 22.17 (ODRV) revelation 22.17: and the spirit & the bride say, come. and he that heareth, let him say, come. and he that thirsteth, let him come: and he that wil, let him take the water of life gratis. come vnto me: and whosoeuer thirsteth, let him come vnto mee False 0.673 0.709 5.761




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers