John 6.44 (Tyndale) - 0 |
john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.831 |
0.927 |
2.397 |
John 6.44 (Geneva) - 0 |
john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.823 |
0.931 |
2.209 |
John 6.44 (AKJV) - 0 |
john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.823 |
0.912 |
1.096 |
John 6.65 (Tyndale) - 2 |
john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.783 |
0.852 |
2.54 |
John 6.44 (ODRV) |
john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.742 |
0.923 |
0.937 |
John 6.65 (Geneva) |
john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.705 |
0.865 |
2.392 |
John 6.65 (ODRV) |
john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.698 |
0.848 |
0.972 |
John 6.65 (AKJV) |
john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.696 |
0.86 |
2.522 |
John 6.44 (Vulgate) |
john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.665 |
0.793 |
0.0 |
John 6.66 (Vulgate) |
john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.645 |
0.637 |
0.0 |
John 6.44 (Wycliffe) |
john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, |
none can come vnto him, vnlesse the father drawe him. very wel |
True |
0.634 |
0.699 |
1.337 |