Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.885 |
0.981 |
9.286 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.88 |
0.976 |
4.292 |
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 |
matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.873 |
0.955 |
0.545 |
Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.865 |
0.97 |
3.65 |
Luke 10.13 (ODRV) - 1 |
luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.861 |
0.967 |
3.13 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.697 |
0.957 |
4.548 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.696 |
0.841 |
0.78 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
for if the mighty workes which were done in you, had beene done in tyre and sydon, they had repented long agoe, sitting in sackecloth and ashes |
False |
0.651 |
0.935 |
1.991 |