Chorazin and Bethsaida's vvoe, or warning peece A judicious and learned sermon on Math. II. vers. 21. Preached at St. Maries in Oxford, by tha[t] renowned and famous divine, Mr. Nathanael Carpenter, Batchellor in Divinity, sometime Fellow of Exceter Colledge; late chaplaine to my Lords Grace of Armah in Ireland.

Carpenter, Nathanael, 1589-1628?
N. H., fl. 1633
Publisher: By T Cotes for Micha el Sparke dwelling at the blue Bible in Greene Arbor
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A18025 ESTC ID: S107660 STC ID: 4673
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 282 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For if (quoth he) those mighty workes had bin done in Tyre and Sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes. For if (quoth he) those mighty works had been done in Tyre and Sidon which have been done in you, they would have repented long ago sitting in Sackcloth and Ashes. c-acp cs (vvd pns31) d j n2 vhd vbn vdn p-acp vvb cc np1 r-crq vhb vbn vdn p-acp pn22, pns32 vmd vhi vvn av-j av vvg p-acp n1 cc n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (AKJV); Luke 10.13 (Tyndale); Matthew 11.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.876 0.971 10.583
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.876 0.966 5.641
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.871 0.934 1.327
Luke 10.13 (Geneva) - 2 luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.866 0.955 4.548
Luke 10.13 (ODRV) - 1 luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.851 0.952 4.082
Luke 10.13 (Tyndale) - 2 luke 10.13: for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.783 0.872 1.378
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.709 0.942 5.561
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. for if (quoth he) those mighty workes had bin done in tyre and sidon which have beene done in you, they would have repented long agoe sitting in sackecloth and ashes False 0.668 0.889 2.851




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers