Luke 10.13 (AKJV) - 0 |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.89 |
0.926 |
2.692 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.889 |
0.926 |
2.875 |
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 |
matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.842 |
0.809 |
2.025 |
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 |
luke 10.13: wo be to the bethsaida. |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.813 |
0.716 |
0.103 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 |
matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.712 |
0.709 |
1.373 |
Luke 10.13 (Geneva) - 0 |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.688 |
0.815 |
2.636 |
Luke 10.13 (Vulgate) |
luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.647 |
0.373 |
0.054 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.645 |
0.617 |
1.732 |
Luke 10.13 (Wycliffe) |
luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.641 |
0.579 |
1.151 |
Matthew 11.21 (Vulgate) |
matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.639 |
0.388 |
0.054 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
and patheticall exprobration: woe unto thee chorazin, woe unto thee bethsaida |
False |
0.629 |
0.474 |
1.796 |