Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
or with their supposed industry (upbraided to bethsaida and chorazin ) shame your contempt, or correct your negligence; they had repented long agoe |
False |
0.632 |
0.418 |
0.697 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
or with their supposed industry (upbraided to bethsaida and chorazin ) shame your contempt |
True |
0.631 |
0.534 |
0.479 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
or with their supposed industry (upbraided to bethsaida and chorazin ) shame your contempt, or correct your negligence; they had repented long agoe |
False |
0.628 |
0.646 |
1.733 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
or with their supposed industry (upbraided to bethsaida and chorazin ) shame your contempt, or correct your negligence; they had repented long agoe |
False |
0.618 |
0.7 |
2.705 |